Suppr超能文献

意大利疼痛问卷。

The Italian Pain Questionnaire.

作者信息

De Benedittis G, Massel R, Nobili R, Pieri A

机构信息

Pain Research and Treatment Unit, Institute of Neurosurgery, University of Milan, 20123 MilanItaly.

出版信息

Pain. 1988 Apr;33(1):53-62. doi: 10.1016/0304-3959(88)90203-5.

Abstract

In order to overcome the cross-cultural semantic barriers related to the literal translation of the McGill Pain Questionnaire (MPQ) in non-English speaking areas, an Italian Pain Questionnaire (IPQ) has been developed, based on the 3 factorial structures proposed by Melzack and Torgerson: sensory, affective and evaluative. A group of 30 normal subjects (15 doctors and 15 university students) was used to define 5 anchor words of the intensity verbal scale by means of a visual analogue scale, and a 5-point Present Pain Intensity (PPI) verbal scale was derived. For the semantic key, a first group of 80 subjects (30 university students and patients, respectively, and 20 doctors) was asked to sort out appropriate pain descriptors from 203 pain-related words with the help of clinical literature and Italian dictionaries. Subsequently, a second group of 80 subjects (of identical structural composition) was asked to allocate the 56 words previously chosen on the basis of word frequencies (at least 45%) to the most appropriate category in the Italianized MPQ. Testees were then asked to assign an intensity value to each word, using a VAS scale. The final pain vocabulary was formed from those words, which reflected a statistically significant intensity change (P less than 0.05) within each group. The IPQ comprises 42 pain descriptors, distributed into 3 major classes (sensory, affective and evaluative) and 16 subclasses. It represents the most parsimonious, meaningful and idiomatic set of Italian pain descriptors, providing quantitative information that can be treated statistically, yet preserving a close structural parallel with the MPQ.

摘要

为克服在非英语地区与麦吉尔疼痛问卷(MPQ)逐字翻译相关的跨文化语义障碍,基于梅尔扎克和托格森提出的三种因子结构:感觉、情感和评价,开发了意大利疼痛问卷(IPQ)。一组30名正常受试者(15名医生和15名大学生)通过视觉模拟量表来定义强度言语量表的5个锚定词,并得出了一个5点的当前疼痛强度(PPI)言语量表。对于语义关键项,首先要求一组80名受试者(分别为30名大学生和患者以及20名医生)借助临床文献和意大利语词典从203个与疼痛相关的词汇中挑选出合适的疼痛描述词。随后,要求另一组80名结构组成相同的受试者将之前根据词频(至少45%)选出的56个词分配到意大利化MPQ中最合适的类别。然后要求受试者使用视觉模拟量表为每个词赋予一个强度值。最终的疼痛词汇表由那些在每组中反映出具有统计学显著强度变化(P小于0.05)的词组成。IPQ包含42个疼痛描述词,分为3个主要类别(感觉、情感和评价)和16个子类别。它代表了最简洁、有意义且符合习惯用法的意大利疼痛描述词集,提供了可进行统计学处理的定量信息,同时与MPQ保持紧密的结构平行关系。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验