• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

谷歌翻译将畅销药物的使用说明和咨询要点从英语翻译成阿拉伯语、中文和西班牙语的准确性。

Accuracy of Google Translate in translating the directions and counseling points for top-selling drugs from English to Arabic, Chinese, and Spanish.

机构信息

Department of Practice & Science, University of Arizona College of Pharmacy Tucson, AZ, USA.

Pharmacy Practice Department, College of Clinical Pharmacy, King Faisal University, Hofuf, Saudi Arabia.

出版信息

Am J Health Syst Pharm. 2021 Nov 9;78(22):2053-2058. doi: 10.1093/ajhp/zxab224.

DOI:10.1093/ajhp/zxab224
PMID:34048533
Abstract

PURPOSE

A study was conducted to evaluate the accuracy of Google Translate (Google LLC, Mountain View, CA) when used to translate directions for use and counseling points for the top 100 drugs used in the United States into Arabic, Chinese (simplified), and Spanish.

METHODS

Directions for use and common counseling points for the top 100 drugs were identified by 2 clinicians. This information was translated from English to Arabic, Chinese (simplified), and Spanish using Google Translate. Two nonclinician, bilingual native speakers of each language back-translated the Google Translate translation into English and determined if the sentence made sense in their native language. Two clinicians reviewed the back-translations to determine the clinical significance of each inaccurate translation.

RESULTS

For the top 100 drugs, 38 unique directions for use and 170 unique counseling points were identified for translation. For the 38 directions for use, 29 (76.3%) of the Arabic translations were accurate, 34 (89.5%) of the Chinese (simplified) translations were accurate, and 27 (71%) of the Spanish translations were accurate. For the 170 counseling points, 92 (54.1%) of the Arabic translations were accurate, 130 (76.5%) of the Chinese (simplified) translations were accurate, and 65 (38.2%) of the Spanish translations were accurate. Of the 247 inaccurate translations, 72 (29.1%) were classified as highly clinically significant or potentially life-threatening.

CONCLUSION

Certified translators should be used to translate directions for use and common counseling points for prescription medications into Arabic, Chinese (simplified), and Spanish. Clinicians should be aware of the risk of inaccurate translation when Google Translate is used.

摘要

目的

本研究旨在评估 Google Translate(Google LLC,美国加利福尼亚州山景城)在将美国使用最多的 100 种药物的使用说明和咨询要点翻译成阿拉伯语、中文(简体)和西班牙语时的准确性。

方法

由 2 名临床医生确定使用说明和最常用药物的咨询要点。使用 Google Translate 将这些信息从英语翻译成阿拉伯语、中文(简体)和西班牙语。每种语言的 2 名非临床双语母语者将 Google Translate 的翻译回译为英语,并确定其在母语中的句子是否有意义。2 名临床医生对回译内容进行审查,以确定每个不准确翻译的临床意义。

结果

对于前 100 种药物,共确定了 38 个独特的使用说明和 170 个独特的咨询要点进行翻译。在 38 个使用说明中,29 个(76.3%)阿拉伯语翻译是准确的,34 个(89.5%)中文(简体)翻译是准确的,27 个(71%)西班牙语翻译是准确的。在 170 个咨询要点中,92 个(54.1%)阿拉伯语翻译是准确的,130 个(76.5%)中文(简体)翻译是准确的,65 个(38.2%)西班牙语翻译是准确的。在 247 个不准确的翻译中,有 72 个(29.1%)被归类为高度临床意义或潜在危及生命。

结论

在将处方药物的使用说明和常见咨询要点翻译成阿拉伯语、中文(简体)和西班牙语时,应使用经过认证的翻译人员。当使用 Google Translate 时,临床医生应意识到翻译不准确的风险。

相似文献

1
Accuracy of Google Translate in translating the directions and counseling points for top-selling drugs from English to Arabic, Chinese, and Spanish.谷歌翻译将畅销药物的使用说明和咨询要点从英语翻译成阿拉伯语、中文和西班牙语的准确性。
Am J Health Syst Pharm. 2021 Nov 9;78(22):2053-2058. doi: 10.1093/ajhp/zxab224.
2
Evaluating the Accuracy of Google Translate for Diabetes Education Material.评估谷歌翻译在糖尿病教育材料方面的准确性。
JMIR Diabetes. 2016 Jun 28;1(1):e3. doi: 10.2196/diabetes.5848.
3
Translation into Spanish and field-testing of a new score for evaluating psoriasis severity: The Simplified Psoriasis Index (SPI).西班牙语翻译及新的银屑病严重程度评估评分的现场测试:简化银屑病指数(SPI)。
Actas Dermosifiliogr. 2022 Apr;113(4):363-369. doi: 10.1016/j.ad.2021.11.004. Epub 2021 Nov 19.
4
Performance of ChatGPT and Google Translate for Pediatric Discharge Instruction Translation.ChatGPT 和谷歌翻译在儿科出院医嘱翻译中的性能。
Pediatrics. 2024 Jul 1;154(1). doi: 10.1542/peds.2023-065573.
5
Machine vs. Radiologist-Based Translations of RadLex: Implications for Multi-language Report Interoperability.机器翻译与放射科医生翻译 RadLex 之比较:对多语言报告互操作性的影响。
J Digit Imaging. 2022 Jun;35(3):660-665. doi: 10.1007/s10278-022-00597-9. Epub 2022 Feb 15.
6
Data extraction from machine-translated versus original language randomized trial reports: a comparative study.从机器翻译与原语言随机试验报告中提取数据:一项比较研究。
Syst Rev. 2013 Nov 7;2:97. doi: 10.1186/2046-4053-2-97.
7
Translation, cultural adaptation and linguistic validation of the postgraduate hospital educational environment measure into Arabic.将研究生医院教育环境量表翻译成阿拉伯语,并进行翻译、文化适应和语言验证。
BMC Med Educ. 2024 Jun 5;24(1):625. doi: 10.1186/s12909-024-05611-y.
8
A Pragmatic Assessment of Google Translate for Emergency Department Instructions.Google 翻译在急诊科医嘱中的实用性评估。
J Gen Intern Med. 2021 Nov;36(11):3361-3365. doi: 10.1007/s11606-021-06666-z. Epub 2021 Mar 5.
9
Machine Translation of Public Health Materials From English to Chinese: A Feasibility Study.公共卫生材料的机器翻译:从英文到中文的可行性研究。
JMIR Public Health Surveill. 2015 Nov 17;1(2):e17. doi: 10.2196/publichealth.4779. eCollection 2015 Jul-Dec.
10

引用本文的文献

1
Using artificial intelligence based language interpretation in non-urgent paediatric emergency consultations: a clinical performance test and legal evaluation.在非紧急儿科急诊会诊中使用基于人工智能的语言翻译:一项临床性能测试和法律评估
BMC Health Serv Res. 2025 Jan 24;25(1):138. doi: 10.1186/s12913-025-12263-1.
2
Language Justice as Health Equity in Palliative Care: A Scoping Review.姑息治疗中的语言公正即健康公平:一项范围综述
J Pain Symptom Manage. 2025 Mar;69(3):269-288. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2024.11.012. Epub 2024 Dec 4.
3
The Use of Machine Translation for Outreach and Health Communication in Epidemiology and Public Health: Scoping Review.
机器翻译在流行病学和公共卫生中的外展和健康传播中的应用:范围综述。
JMIR Public Health Surveill. 2023 Nov 20;9:e50814. doi: 10.2196/50814.
4
Overcoming Language Barriers in Paramedic Care With an App Designed to Improve Communication With Foreign-Language Patients: Nonrandomized Controlled Pilot Study.使用旨在改善与外语患者沟通的应用程序克服护理人员护理中的语言障碍:非随机对照试验性研究。
JMIR Form Res. 2023 Mar 23;7:e43255. doi: 10.2196/43255.