• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

一项混合方法研究,旨在开发一种工具,以评估在低收入和中等收入国家开展知识转化活动的机构准备情况。

A mixed methods study to develop a tool to assess institutional readiness to conduct knowledge translation activities in low-income and middle-income countries.

机构信息

International Health, Johns Hopkins University Bloomberg School of Public Health, Baltimore, Maryland, USA

International Health, Johns Hopkins University Bloomberg School of Public Health, Baltimore, Maryland, USA.

出版信息

BMJ Open. 2021 Oct 11;11(10):e050049. doi: 10.1136/bmjopen-2021-050049.

DOI:10.1136/bmjopen-2021-050049
PMID:34635520
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8506882/
Abstract

OBJECTIVE

This paper describes the development of a tool for assessing organisational readiness to conduct knowledge translation (KT) among academic institutions in low-income and middle-income countries (LMICs).

DESIGN

A literature review and stakeholder consultation process were conducted to identify constructs relevant for assessing KT readiness in LMICs. These were face-validated with LMIC stakeholders and organised into a Likert-scale questionnaire.

PARTICIPANTS

The questionnaire was distributed to researchers based at six LMIC academic institutions and members of a global knowledge-to-action thematic working group.

OUTCOME MEASURES

An exploratory factor analysis was used to identify underlying dimensions for assessing institutional readiness to conduct KT.

RESULTS

111 respondents with varied KT experiences from 10 LMICs were included in the analysis. We selected 5 factors and 23 items, with factor loadings from 0.40 to 0.77. These factors include (1) institutional climate, (2) organisation change efficacy, (3) prioritisation and cosmopolitanism, (4) self-efficacy, and (5) financial resources. These factors accounted for 69% of the total variance, with Cronbach's alpha coefficients of 0.78, 0.73, 0.62, 0.68 and 0.52, respectively.

CONCLUSIONS

This study identifies a tool for assessing readiness of LMIC academic institutions to conduct KT and unique opportunities for building capacity. The organisational focus of these factors underscores the need for strategies that address organisational systems and structures in addition to individual skills. Future research will be conducted to understand determinants of these factors and develop a comprehensive set of capacity building strategies responsive to academic institutions in LMICs.

摘要

目的

本文介绍了一种工具的开发,用于评估学术机构在中低收入国家(LMICs)进行知识转化(KT)的组织准备情况。

设计

进行了文献回顾和利益相关者协商过程,以确定与评估 LMIC 中 KT 准备情况相关的结构。这些结构与 LMIC 的利益相关者进行了面对面验证,并组织成李克特量表问卷。

参与者

该问卷分发给来自六个 LMIC 学术机构的研究人员和全球知识转化专题工作组的成员。

结果

在来自 10 个 LMIC 的具有不同 KT 经验的 111 名受访者中进行了分析。我们选择了 5 个因素和 23 个项目,因子负荷从 0.40 到 0.77。这些因素包括(1)机构氛围,(2)组织变革效力,(3)优先级和世界主义,(4)自我效能,和(5)财务资源。这些因素占总方差的 69%,Cronbach's alpha 系数分别为 0.78、0.73、0.62、0.68 和 0.52。

结论

本研究确定了一种用于评估 LMIC 学术机构进行 KT 准备情况的工具,并为能力建设提供了独特的机会。这些因素的组织重点强调了需要制定策略来解决组织系统和结构,以及个人技能。未来的研究将旨在了解这些因素的决定因素,并制定一套针对 LMIC 学术机构的全面能力建设策略。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9bf8/8506882/b39e65b91420/bmjopen-2021-050049f01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9bf8/8506882/b39e65b91420/bmjopen-2021-050049f01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9bf8/8506882/b39e65b91420/bmjopen-2021-050049f01.jpg

相似文献

1
A mixed methods study to develop a tool to assess institutional readiness to conduct knowledge translation activities in low-income and middle-income countries.一项混合方法研究,旨在开发一种工具,以评估在低收入和中等收入国家开展知识转化活动的机构准备情况。
BMJ Open. 2021 Oct 11;11(10):e050049. doi: 10.1136/bmjopen-2021-050049.
2
Determinants of factors affecting readiness of academic institutions to conduct knowledge translation in low- and middle-income countries.影响中低收入国家学术机构进行知识转化准备因素的决定因素。
Front Public Health. 2024 Jan 8;11:1302756. doi: 10.3389/fpubh.2023.1302756. eCollection 2023.
3
Review of published evidence on knowledge translation capacity, practice and support among researchers and research institutions in low- and middle-income countries.审查在中低收入国家的研究人员和研究机构中知识转化能力、实践和支持方面的已发表证据。
Health Res Policy Syst. 2020 Feb 10;18(1):16. doi: 10.1186/s12961-019-0524-0.
4
Barriers and facilitators to knowledge translation activities within academic institutions in low- and middle-income countries.低收入和中等收入国家学术机构内知识转化活动的障碍与促进因素。
Health Policy Plan. 2021 Jun 3;36(5):728-739. doi: 10.1093/heapol/czaa188.
5
Strategies for developing sustainable health research capacity in low and middle-income countries: a prospective, qualitative study investigating the barriers and enablers to locally led clinical trial conduct in Ethiopia, Cameroon and Sri Lanka.在低收入和中等收入国家发展可持续卫生研究能力的策略:一项前瞻性定性研究,调查埃塞俄比亚、喀麦隆和斯里兰卡当地主导开展临床试验的障碍与促进因素。
BMJ Open. 2017 Oct 13;7(10):e017246. doi: 10.1136/bmjopen-2017-017246.
6
Institutional capacity for health systems research in East and Central African schools of public health: knowledge translation and effective communication.东非和中非公共卫生学校卫生系统研究的机构能力:知识转化和有效沟通。
Health Res Policy Syst. 2014 Jun 2;12:20. doi: 10.1186/1478-4505-12-20.
7
Evidence map of knowledge translation strategies, outcomes, facilitators and barriers in African health systems.非洲卫生系统中知识转化策略、结果、促进因素和障碍的证据图谱。
Health Res Policy Syst. 2019 Feb 7;17(1):16. doi: 10.1186/s12961-019-0419-0.
8
Prioritizing knowledge translation in low- and middle-income countries to support pandemic response and preparedness.优先在中低收入国家进行知识转化,以支持大流行病应对和防备。
Health Res Policy Syst. 2021 Jan 18;19(1):5. doi: 10.1186/s12961-020-00670-1.
9
Training and mentorship as a tool for building African researchers' capacity in knowledge translation.培训和指导作为构建非洲研究人员知识转化能力的工具。
PLoS One. 2022 Mar 31;17(3):e0266106. doi: 10.1371/journal.pone.0266106. eCollection 2022.
10
Development of the 'REadiness SElf-assessment (RESEA) guide' to assist low and middle-income countries with establishing safe and sustainable radiotherapy services: a pragmatic sequential mixed qualitative methods project.制定“准备情况自我评估(RESEA)指南”以协助低收入和中等收入国家建立安全且可持续的放射治疗服务:一项务实的序贯混合定性方法项目
BMC Health Serv Res. 2021 Mar 23;21(1):268. doi: 10.1186/s12913-021-06274-x.

引用本文的文献

1
Determinants of factors affecting readiness of academic institutions to conduct knowledge translation in low- and middle-income countries.影响中低收入国家学术机构进行知识转化准备因素的决定因素。
Front Public Health. 2024 Jan 8;11:1302756. doi: 10.3389/fpubh.2023.1302756. eCollection 2023.

本文引用的文献

1
Barriers and facilitators to knowledge translation activities within academic institutions in low- and middle-income countries.低收入和中等收入国家学术机构内知识转化活动的障碍与促进因素。
Health Policy Plan. 2021 Jun 3;36(5):728-739. doi: 10.1093/heapol/czaa188.
2
Synthesis and translation of research and innovations from polio eradication (STRIPE): initial findings from a global mixed methods study.脊髓灰质炎消除研究与创新的综合与转化(STRIPE):一项全球混合方法研究的初步发现。
BMC Public Health. 2020 Aug 12;20(Suppl 2):1176. doi: 10.1186/s12889-020-09156-9.
3
Evaluating and optimizing the consolidated framework for implementation research (CFIR) for use in low- and middle-income countries: a systematic review.
评估和优化实施研究综合框架(CFIR)在中低收入国家的应用:系统评价。
Implement Sci. 2020 Mar 12;15(1):17. doi: 10.1186/s13012-020-0977-0.
4
Review of published evidence on knowledge translation capacity, practice and support among researchers and research institutions in low- and middle-income countries.审查在中低收入国家的研究人员和研究机构中知识转化能力、实践和支持方面的已发表证据。
Health Res Policy Syst. 2020 Feb 10;18(1):16. doi: 10.1186/s12961-019-0524-0.
5
Are Healthcare Organizations Ready for Change? Comment on "Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT".医疗机构是否已准备好迎接变革?评“开发和内容验证用于评估医疗机构知识转化准备情况的跨文化工具:OR4KT”
Int J Health Policy Manag. 2018 Dec 1;7(12):1158-1160. doi: 10.15171/ijhpm.2018.95.
6
Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT.开发和内容验证用于评估医疗保健组织知识转化准备情况的跨文化工具:OR4KT。
Int J Health Policy Manag. 2018 Sep 1;7(9):791-797. doi: 10.15171/ijhpm.2018.17.
7
Core knowledge translation competencies: a scoping review.核心知识翻译能力:一项范围综述
BMC Health Serv Res. 2018 Jun 27;18(1):502. doi: 10.1186/s12913-018-3314-4.
8
Assessing the reliability and validity of the Danish version of Organizational Readiness for Implementing Change (ORIC).评估丹麦版组织变革实施准备度(ORIC)的可靠性和有效性。
Implement Sci. 2018 Jun 5;13(1):78. doi: 10.1186/s13012-018-0769-y.
9
Organizational Readiness Tools for Global Health Intervention: A Review.全球健康干预的组织准备工具:综述
Front Public Health. 2018 Mar 2;6:56. doi: 10.3389/fpubh.2018.00056. eCollection 2018.
10
Implementation strategies for health systems in low-income countries: an overview of systematic reviews.低收入国家卫生系统的实施策略:系统评价综述
Cochrane Database Syst Rev. 2017 Sep 12;9(9):CD011086. doi: 10.1002/14651858.CD011086.pub2.