Sedgwick Cassie, Belmonte Laura, Margolis Amanda, Shafer Patricia Osborn, Pitterle Jennifer, Gidal Barry E
University of Wisconsin School of Pharmacy, Madison, WI, United States.
Osborne Health Consulting, Boston, MA, United States.
Epilepsy Behav Rep. 2021 Oct 25;16:100493. doi: 10.1016/j.ebr.2021.100493. eCollection 2021.
There has been increasing interest by the general public to read and share mainstream medical and scientific literature. Consequently, more and more medical journals are adopting strategies to make complex literature more accessible to the lay public. One such strategy is the creation of so called "lay summaries". The benefits of lay summaries can include wider dissemination of knowledge, and is increasingly being recognized as a unique expertise by authors. While on the surface, it may seem to be an easy task to translate scientific literature into a lay summary. However, occasionally authors who are experienced in communicating complex information to a peer group, may struggle with translating their work to an audience with limited medical or scientific background. The objective of this review is to discuss strategies that scientific writers may consider to better facilitate translating scientific literature into lay summaries.
普通公众对阅读和分享主流医学与科学文献的兴趣日益浓厚。因此,越来越多的医学期刊正在采取策略,以使复杂的文献更易于普通大众理解。其中一种策略就是创建所谓的“通俗摘要”。通俗摘要的好处包括知识的更广泛传播,并且越来越被作者视为一种独特的专业技能。虽然从表面上看,将科学文献翻译成通俗摘要似乎是一项容易的任务。然而,偶尔那些在向同行群体传达复杂信息方面经验丰富的作者,可能会在将他们的作品翻译给医学或科学背景有限的受众时遇到困难。本综述的目的是讨论科学作家可能考虑的策略,以更好地促进将科学文献翻译成通俗摘要。