Programa Associado de Pós-graduação em Fonoaudiologia, Universidade Federal da Paraíba - UFPB - João Pessoa (PB), Brasil.
Departamento de Fonoaudiologia, Universidade Federal do Rio Grande do Norte - UFRN - Natal (RN), Brasil.
Codas. 2023 Jun 30;35(3):e20220012. doi: 10.1590/2317-1782/20232022012pt. eCollection 2023.
To present the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of the Apraxia of Speech Rating Scale (ASRS) version 3.5.
Validation study restricted to translation and cross-cultural adaptation. The following steps were carried out: translation and synthesis of translations; verification of applicability of the scale synthesis by judges recruited for this purpose; analysis of the relevance and feasibility of the scale calculated by the Content Validity Index (CVI), individual (CVI-I) and total (CVI-T). Eighteen speech therapists were selected. Their answers were used for the analysis of agreement (intraclass correlation coefficients - ICC) and for the calculation of the Content Validity Index (CVI). Finally, the synthesis of the translation was matched in terms of semantic, idiomatic, experiential, conceptual, syntactic, grammatical, and operational equivalence.
The ICC ranged between 0.83 and 0.94. Six items obtained values higher than 0.9. The other items presented values between 0.8 and 0.9. The CVI-I and CVI-T had excellent values (CVI ≥ 0.78) for relevance and feasibility.
The Brazilian version of the ASRS 3.5 presents semantic, idiomatic, experiential, conceptual, and syntactic/grammatical equivalence to the original document. Thus, it is ready for the next validation steps.
介绍言语失用症评定量表(ASRS)第 3.5 版的翻译和跨文化调适。
仅限于翻译和跨文化调适的验证研究。进行了以下步骤:翻译和翻译综合;通过为此目的招募的评审员验证量表综合的适用性;通过内容有效性指数(CVI)、个体(CVI-I)和总体(CVI-T)分析计算量表的相关性和可行性。选择了 18 名言语治疗师。他们的答案用于分析一致性(组内相关系数 - ICC)和计算内容有效性指数(CVI)。最后,在语义、惯用、经验、概念、句法、语法和操作等价方面对翻译的综合进行了匹配。
ICC 范围在 0.83 到 0.94 之间。有 6 个项目的得分高于 0.9。其他项目的得分在 0.8 到 0.9 之间。相关性和可行性的 CVI-I 和 CVI-T 具有优异的值(CVI≥0.78)。
ASRS 3.5 的巴西版本与原文在语义、惯用、经验、概念和句法/语法方面具有等价性。因此,它已经准备好进行下一步的验证。