Suppr超能文献

ESIT-SQ 标准化耳鸣筛查问卷的验证法语翻译。

Validated French translation of the ESIT-SQ standardized tinnitus screening questionnaire.

机构信息

Université de Grenoble Alpes, CNRS, Grenoble INP, GIPSA-lab, Grenoble, France; Siopi SAS, Paris, France.

Association Francophone des Équipes Pluridisciplinaires en Acouphénologie, 10, rue Falguière, 75015 Paris, France.

出版信息

Eur Ann Otorhinolaryngol Head Neck Dis. 2023 Aug;140(4):153-157. doi: 10.1016/j.anorl.2022.12.007. Epub 2023 Jan 4.

Abstract

OBJECTIVES

The heterogeneity of tinnitus in terms of etiology, presentation and sometimes severe impact on quality of life hinders treatment and clinical research. The European School for Interdisciplinary Tinnitus Research Screening Questionnaire (ESIT-SQ) collects standardized tinnitus characteristics for patient subtyping. A validated French translation of the ESIT-SQ is presented here.

METHOD

On the initiative of the French Interdisciplinary Tinnitus Association (AFREPA), 3 translators (1 professional translator, 1 clinician and 1 researcher) were missioned to translate the English version of the ESIT-SQ into French, adhering to good practice guidelines. Nine patients were recruited with the help of the France-Acouphènes patient association, to test and validate the translation. Lastly, an exploratory survey of responses to the French questionnaire was conducted online via the Siopi mobile phone application.

RESULTS

The French translation of the ESIT-SQ was successfully validated. 105 patients responded to the exploratory survey, and their characteristics are presented here.

CONCLUSION

This new validated French translation of the ESIT-SQ will enable epidemiological and clinical data to be collected in French-speaking populations, and thus compiled and compared with data collected with other versions of this questionnaire already published in other languages.

摘要

目的

耳鸣在病因、表现和对生活质量的严重影响方面存在异质性,这给治疗和临床研究带来了困难。欧洲跨学科耳鸣研究筛选问卷(ESIT-SQ)收集了用于患者分型的标准化耳鸣特征。本文介绍了 ESIT-SQ 的经过验证的法语翻译。

方法

在法国跨学科耳鸣协会(AFREPA)的倡议下,委托 3 名翻译(1 名专业翻译、1 名临床医生和 1 名研究人员)将 ESIT-SQ 的英文版本翻译成法语,遵循良好的实践指南。在法国耳鸣患者协会的帮助下,招募了 9 名患者来测试和验证翻译。最后,通过 Siopi 手机应用程序在线进行了对法语问卷的探索性调查。

结果

ESIT-SQ 的法语翻译得到了成功验证。105 名患者对探索性调查做出了回应,现将其特征呈现于此。

结论

这个经过验证的 ESIT-SQ 的新法语翻译将使我们能够在讲法语的人群中收集流行病学和临床数据,从而与使用其他语言发布的其他版本的问卷中收集的数据进行编译和比较。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验