Suppr超能文献

德文翻译、文化调适及员工以人为主的实务量表(PCPI-S)的验证。

German translation, cultural adaptation and validation of the Person-Centred Practice Inventory-Staff (PCPI-S).

机构信息

Bern University of Applied Science, Bern, Switzerland.

Solothurn's Hospital Group, Solothurn, Switzerland.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2023 May 9;23(1):458. doi: 10.1186/s12913-023-09483-8.

Abstract

BACKGROUND

The person-centred practice framework represents the cornerstone of a middle-range theory. Internationally, person-centredness has become an increasingly common topic. The measurement of the existence of a person-centred culture is complex and subtle. The Person-Centred Practice Inventory-Staff (PCPI-S) measures clinicians' experience of a person-centred culture in their practice. The PCPI-S was developed in English. Therefore, the aims of this study were (1) to translate the PCPI-S into German and to cross-culturally adapt and test in the acute care setting (PCPI-S aG Swiss) and (2) to investigate the psychometric properties of the PCPI-S aG Swiss.

METHODS

The two-phase investigation of this cross-sectional observational study followed the guidelines and principles of good practice for the process of translation and cross-cultural adaptation of self-reporting measures. Phase 1 involved an eight-step translation and cultural adaptation of the PCPI-S testing in an acute care setting. In Phase 2, psychometric retesting and statistical analysis based on a quantitative cross-sectional survey were undertaken. To evaluate the construct validity, a confirmatory factor analysis was implemented. Cronbach's alpha was used to determine the internal consistency.

RESULTS

A sample of 711 nurses working in a Swiss acute care setting participated in testing the PCPI-S aG Swiss. Confirmatory factor analysis indicated a good overall model fit, validating the strong theoretical framework, which underpins the PCPI-S aG Swiss. Cronbach's alpha scores demonstrated excellent internal consistency.

CONCLUSION

The chosen procedure ensured cultural adaptation to the German-speaking part of Switzerland. The psychometric results were good to excellent and comparable with other translations of the instrument.

摘要

背景

以患者为中心的实践框架代表了中程理论的基石。在国际上,以患者为中心已经成为一个越来越普遍的话题。以患者为中心文化的存在的衡量标准是复杂而微妙的。以患者为中心实践量表-员工版(PCPI-S)衡量临床医生在实践中体验以患者为中心文化的程度。PCPI-S 是用英语开发的。因此,本研究的目的是(1)将 PCPI-S 翻译成德语,并在急性护理环境中进行跨文化适应性测试(PCPI-S aG Swiss),(2)研究 PCPI-S aG Swiss 的心理测量学特性。

方法

这项横断面观察性研究的两阶段调查遵循了翻译和跨文化适应自评量表的良好实践准则和原则。第 1 阶段包括在急性护理环境中对 PCPI-S 进行八步翻译和文化适应性测试。在第 2 阶段,根据定量横断面调查进行心理测量再测试和统计分析。为了评估结构效度,实施了验证性因子分析。Cronbach's alpha 用于确定内部一致性。

结果

在瑞士一家急性护理机构工作的 711 名护士参与了 PCPI-S aG Swiss 的测试。验证性因子分析表明,总体模型拟合良好,验证了 PCPI-S aG Swiss 所依据的强有力的理论框架。Cronbach's alpha 评分表明内部一致性非常好。

结论

所选择的程序确保了对瑞士德语区的文化适应性。心理测量学结果良好至优秀,与该工具的其他翻译版本相当。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a867/10169298/b0eec4c0e770/12913_2023_9483_Fig1_HTML.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验