Suppr超能文献

双语在语言内冲突解决中的影响:一项事件相关电位研究。

The impact of bilingualism in within-language conflict resolution: an ERP study.

作者信息

Andras Filip, Ramos María Ángeles, Macizo Pedro

机构信息

Mind, Brain and Behaviour Research Centre (CIMCYC), Granada, Spain.

Department of Experimental Psychology, University of Granada, Granada, Spain.

出版信息

Front Psychol. 2023 May 25;14:1173486. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1173486. eCollection 2023.

Abstract

We compared Spanish (L1)-English (L2) bilinguals and Spanish monolinguals in a semantic judgment relationship task in L1 that produced within-language conflict due to the coactivation of the two meanings of a Spanish homophone (e.g., "hola" and "ola" meaning "hello" and "a wave" in English). In this task, participants indicated if pairs of words were related or not ("agua-hola," "water-hello"). Conflict arose because a word ("agua," "water") not related to the orthographic form of a homophone ("hola," "hello") was related to the alternative orthographic form ("ola," "wave"). Compared to a control condition with unrelated word pairs ("peluche-hola," "teddy-hello"), the behavioral results revealed greater behavioral interference in monolinguals compared to bilinguals. In addition, electrophysiological results revealed N400 differences between monolinguals and bilinguals. These results are discussed around the impact of bilingualism on conflict resolution.

摘要

我们在第一语言(L1)的语义判断关系任务中,对西班牙语(L1)-英语(L2)双语者和西班牙语单语者进行了比较。在该任务中,由于西班牙语同音异义词的两种含义(例如,“hola”和“ola”在英语中分别意为“你好”和“波浪”)共同激活,从而产生了语言内冲突。在这个任务中,参与者需要指出单词对是否相关(“agua-hola”,“water-hello”)。冲突之所以产生,是因为一个与同音异义词(“hola”,“你好”)的拼写形式无关的单词(“agua”,“水”),却与另一种拼写形式(“ola”,“波浪”)相关。与不相关单词对的控制条件(“peluche-hola”,“teddy-hello”)相比,行为结果显示,与双语者相比,单语者的行为干扰更大。此外,电生理结果显示单语者和双语者之间存在N400差异。我们围绕双语对冲突解决的影响对这些结果进行了讨论。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ada0/10248526/b44514353da3/fpsyg-14-1173486-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验