• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

泰国版波士顿腕管综合征问卷的现场测试及心理测量特性

Field testing and psychometric properties of Thai version of the Boston carpal tunnel questionnaire.

作者信息

Atthakomol Pichitchai, Nudchapong Jirawat, Sangseekaew Kamonwan, Manosroi Worapaka, Tongprasert Siam, Wongpakaran Tinakon, Wongpakaran Nahathai

机构信息

Department of Orthopaedics, Faculty of Medicine, Chiang Mai University, Chiang Mai, Thailand.

English for International Communication Program, International College, Chiang Mai Rajabhat University, Chiang Mai, Thailand.

出版信息

Front Neurol. 2023 Jul 18;14:1132218. doi: 10.3389/fneur.2023.1132218. eCollection 2023.

DOI:10.3389/fneur.2023.1132218
PMID:37533471
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10392831/
Abstract

INTRODUCTION

The Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ) is a widely recommended patient-reported outcome measure to evaluate symptoms and functions in carpal tunnel syndrome (CTS) patients. We aimed to evaluate the translation and cross-cultural adaptation of the Thai version of the BCTQ (Thai BCTQ) and to investigate the psychometric properties including internal consistency, test-retest reliability, construct validity and responsiveness.

METHODS

The Thai BCTQ was field tested with 15 healthy volunteers and 15 CTS patients to evaluate the item-objective congruence of each item. Following that, one hundred and twenty-four CTS patients were included for psychometric evaluation in this study. Internal consistency was assessed using Cronbach's alpha. Test-retest reliability was examined using the intraclass correlation coefficient (ICC). To evaluate construct validity, Spearman's rank correlation of the symptom severity scale (Thai BCTQ -S), the functional status scale (Thai BCTQ -F) and the subscales of the Thai MHQ were analyzed. Responsiveness was determined using the standardized response mean (SRM).

RESULTS

Minor modification of the Thai version was made to better explain the term "tingling". The Thai BCTQ-S, Thai BCTQ-F and Thai BCTQ demonstrated adequate Cronbach's alpha values (0.91-0.94) and good test-retest reliability (ICC=0.89-0.98). Regarding related dimensions, a strong correlation (=0.67, <0.008) was found between the Thai BCTQ-F and the Function subscale of Thai MHQ as well as between Thai BCTQ-F and the Activities of Daily Living subscale of the Thai MHQ (=0.75, <0.008). In unrelated dimensions, there was a relatively weak correlation between the Thai BCTQ-S and the Aesthetics subscale of the Thai MHQ (r=0.32, =0.0116). The SRM of the Thai BCTQ was 1.46, indicating large responsiveness.

DISCUSSION

The Thai BCTQ has adequate internal consistency in both the symptom and function scales as well as good construct validity and test-retest reliability indicating it is suitable for evaluating Thai CTS patients. This tool also has a high ability to detect clinically significant changes in symptoms and function over time after receiving conservative or surgical treatment.

摘要

引言

波士顿腕管综合征问卷(BCTQ)是一种广泛推荐的患者报告结局指标,用于评估腕管综合征(CTS)患者的症状和功能。我们旨在评估泰语版BCTQ(泰语BCTQ)的翻译和跨文化适应性,并研究其心理测量特性,包括内部一致性、重测信度、结构效度和反应度。

方法

对15名健康志愿者和15名CTS患者进行泰语BCTQ的现场测试,以评估每个条目的条目与目标的一致性。在此之后,本研究纳入了124名CTS患者进行心理测量评估。使用Cronbach's α评估内部一致性。使用组内相关系数(ICC)检查重测信度。为了评估结构效度,分析了症状严重程度量表(泰语BCTQ-S)、功能状态量表(泰语BCTQ-F)与泰语MHQ各子量表之间的Spearman等级相关性。使用标准化反应均值(SRM)确定反应度。

结果

对泰语版进行了微小修改,以更好地解释“刺痛”一词。泰语BCTQ-S、泰语BCTQ-F和泰语BCTQ显示出足够的Cronbach's α值(0.91 - 0.94)和良好的重测信度(ICC = 0.89 - 0.98)。在相关维度方面,泰语BCTQ-F与泰语MHQ的功能子量表之间以及泰语BCTQ-F与泰语MHQ的日常生活活动子量表之间发现了强相关性(r = 0.67,P < 0.008)。在不相关维度方面,泰语BCTQ-S与泰语MHQ的美学子量表之间存在相对较弱的相关性(r = 0.32,P = 0.0116)。泰语BCTQ的SRM为1.46,表明反应度大。

讨论

泰语BCTQ在症状和功能量表方面具有足够的内部一致性,以及良好的结构效度和重测信度,表明它适用于评估泰国CTS患者。该工具还具有较高的能力来检测接受保守或手术治疗后症状和功能随时间的临床显著变化。

相似文献

1
Field testing and psychometric properties of Thai version of the Boston carpal tunnel questionnaire.泰国版波士顿腕管综合征问卷的现场测试及心理测量特性
Front Neurol. 2023 Jul 18;14:1132218. doi: 10.3389/fneur.2023.1132218. eCollection 2023.
2
A Thai version of the Michigan hand questionnaire (Thai MHQ): an investigation of the psychometric properties.泰国版密歇根手问卷(Thai MHQ):心理测量学特性研究。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Sep 22;18(1):313. doi: 10.1186/s12955-020-01548-0.
3
Validation of the Dutch Version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.荷兰版波士顿腕管综合征问卷的验证
Front Neurol. 2019 Nov 7;10:1154. doi: 10.3389/fneur.2019.01154. eCollection 2019.
4
Reliability and Validity of The Finnish Version of The Boston Carpal Tunnel Questionnaire among Surgically Treated Carpal Tunnel Syndrome Patients.《芬兰版波士顿腕管综合征问卷在手术治疗腕管综合征患者中的信度和效度》。
Scand J Surg. 2020 Dec;109(4):343-350. doi: 10.1177/1457496919851607. Epub 2019 May 27.
5
Translation and Validation of the Bulgarian Version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.《波士顿腕管综合征问卷》保加利亚语版本的翻译与验证
Cureus. 2020 Oct 11;12(10):e10901. doi: 10.7759/cureus.10901.
6
Responsiveness of the PROMIS and its Concurrent Validity with Other Region- and Condition-specific PROMs in Patients Undergoing Carpal Tunnel Release.接受腕管松解术的患者的 PROMIS 及其与其他区域和特定于疾病的 PROM 的反应性和同时效度。
Clin Orthop Relat Res. 2019 Nov;477(11):2544-2551. doi: 10.1097/CORR.0000000000000773.
7
Structural validity of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire and its short version, the 6-Item CTS symptoms scale: a Rasch analysis one year after surgery.Boston 腕管问卷及其简化版(6 项 CTS 症状量表)的结构效度:手术后一年的 Rasch 分析。
BMC Musculoskelet Disord. 2020 Sep 12;21(1):609. doi: 10.1186/s12891-020-03626-2.
8
Cross‑cultural adaptation, construct validity, reliability, and responsiveness of the Thai version of the Patient-Rated Wrist/Hand Evaluation (Thai PRWHE).泰文版患者腕/手部评估量表(Thai PRWHE)的跨文化调适、结构效度、信度和反应度。
Qual Life Res. 2021 Jun;30(6):1793-1802. doi: 10.1007/s11136-021-02760-1. Epub 2021 Jan 27.
9
The Polish version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire: Associations between patient-rated outcome measures and nerve conduction studies.波兰文版波士顿腕管问卷:患者自评结果测量指标与神经传导研究的关联。
J Plast Reconstr Aesthet Surg. 2019 Jun;72(6):924-932. doi: 10.1016/j.bjps.2018.12.032. Epub 2018 Dec 14.
10
Reliability and Validation of the Greek Version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.波士顿腕管综合征问卷希腊语版本的信度与效度
Hand (N Y). 2018 Sep;13(5):593-599. doi: 10.1177/1558944717725379. Epub 2017 Aug 20.

引用本文的文献

1
The validation of the CTS-6 Evaluation Tool for diagnosing carpal tunnel syndrome (CTS) in Thai wheelchair users.用于诊断泰国轮椅使用者腕管综合征(CTS)的CTS-6评估工具的验证
PLoS One. 2025 Mar 25;20(3):e0319158. doi: 10.1371/journal.pone.0319158. eCollection 2025.

本文引用的文献

1
Measurement properties of the Danish version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.丹麦版波士顿腕管综合征问卷的测量属性
JPRAS Open. 2021 Apr 3;29:17-25. doi: 10.1016/j.jpra.2021.03.007. eCollection 2021 Sep.
2
Is it time to revisit the Boston Carpal Tunnel Questionnaire? New insights from a Rasch model analysis.是否到了重新审视波士顿腕管问卷的时候了?来自 Rasch 模型分析的新见解。
Muscle Nerve. 2021 Apr;63(4):484-489. doi: 10.1002/mus.27173. Epub 2021 Feb 2.
3
Translation and Validation of the Bulgarian Version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.《波士顿腕管综合征问卷》保加利亚语版本的翻译与验证
Cureus. 2020 Oct 11;12(10):e10901. doi: 10.7759/cureus.10901.
4
A Thai version of the Michigan hand questionnaire (Thai MHQ): an investigation of the psychometric properties.泰国版密歇根手问卷(Thai MHQ):心理测量学特性研究。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Sep 22;18(1):313. doi: 10.1186/s12955-020-01548-0.
5
Validation of the Dutch Version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire.荷兰版波士顿腕管综合征问卷的验证
Front Neurol. 2019 Nov 7;10:1154. doi: 10.3389/fneur.2019.01154. eCollection 2019.
6
Validation of the Slovakian version of Boston Carpal Tunnel Syndrome Questionnaire (BCTSQ).斯洛伐克语版波士顿腕管综合征问卷(BCTSQ)的验证
Acta Medica (Hradec Kralove). 2019;62(3):105-108. doi: 10.14712/18059694.2019.133.
7
Cross cultural adaptation, reliability and construct validity of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire in standard Arabic language.腕管综合征问卷(Boston Carpal Tunnel Questionnaire)的跨文化调适、信度和结构效度在标准阿拉伯语中的研究。
Disabil Rehabil. 2021 Feb;43(3):430-435. doi: 10.1080/09638288.2019.1629651. Epub 2019 Jun 21.
8
Reliability and Validity of The Finnish Version of The Boston Carpal Tunnel Questionnaire among Surgically Treated Carpal Tunnel Syndrome Patients.《芬兰版波士顿腕管综合征问卷在手术治疗腕管综合征患者中的信度和效度》。
Scand J Surg. 2020 Dec;109(4):343-350. doi: 10.1177/1457496919851607. Epub 2019 May 27.
9
The Polish version of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire: Associations between patient-rated outcome measures and nerve conduction studies.波兰文版波士顿腕管问卷:患者自评结果测量指标与神经传导研究的关联。
J Plast Reconstr Aesthet Surg. 2019 Jun;72(6):924-932. doi: 10.1016/j.bjps.2018.12.032. Epub 2018 Dec 14.
10
Translation and Validation of the Persian Version the Boston Carpal Tunnel Syndrome Questionnaire.《波士顿腕管综合征问卷》波斯语版本的翻译与验证
Arch Bone Jt Surg. 2018 Jan;6(1):71-77.