• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

解析多语连续统:对同声传译员中语言变体协同激活的研究。

Unpacking the multilingualism continuum: An investigation of language variety co-activation in simultaneous interpreters.

机构信息

Interpreting Department, Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva, Geneva, Switzerland.

Department of Psychology, University of Leipzig, Leipzig, Germany.

出版信息

PLoS One. 2023 Nov 28;18(11):e0289484. doi: 10.1371/journal.pone.0289484. eCollection 2023.

DOI:10.1371/journal.pone.0289484
PMID:38015946
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10684095/
Abstract

This study examines the phonological co-activation of a task-irrelevant language variety in mono- and bivarietal speakers of German with and without simultaneous interpreting (SI) experience during German comprehension and production. Assuming that language varieties in bivarietal speakers are co-activated analogously to the co-activation observed in bilinguals, the hypothesis was tested in the Visual World paradigm. Bivarietalism and SI experience were expected to affect co-activation, as bivarietalism requires communication-context based language-variety selection, while SI hinges on concurrent comprehension and production in two languages; task type was not expected to affect co-activation as previous evidence suggests the phenomenon occurs during comprehension and production. Sixty-four native speakers of German participated in an eye-tracking study and completed a comprehension and a production task. Half of the participants were trained interpreters and half of each sub-group were also speakers of Swiss German (i.e., bivarietal speakers). For comprehension, a growth-curve analysis of fixation proportions on phonological competitors revealed cross-variety co-activation, corroborating the hypothesis that co-activation in bivarietals' minds bears similar traits to language co-activation in multilingual minds. Conversely, co-activation differences were not attributable to SI experience, but rather to differences in language-variety use. Contrary to expectations, no evidence for phonological competition was found for either same- nor cross-variety competitors in either production task (interpreting- and word-naming variety). While phonological co-activation during production cannot be excluded based on our data, exploring the effects of additional demands involved in a production task hinging on a language-transfer component (oral translation from English to Standard German) merit further exploration in the light of a more nuanced understanding of the complexity of the SI task.

摘要

本研究考察了单语和双语使用者在进行德语理解和产生任务时,是否同时具有口译(SI)经验,以及是否涉及任务无关的语言变体的语音协同激活。假设双语者中观察到的协同激活同样适用于双语者,那么在视觉世界范式中检验了这一假设。双语和 SI 经验预计会影响协同激活,因为双语需要基于交际语境的语言变体选择,而 SI 则取决于两种语言的同时理解和产生;任务类型预计不会影响协同激活,因为之前的证据表明,这种现象发生在理解和产生过程中。64 名母语为德语的参与者参加了一项眼动追踪研究,并完成了一项理解和一项产生任务。参与者的一半是受过培训的口译员,每一半的参与者中又有一半是瑞士德语(即双语)使用者。在理解任务中,对固定比例的语音竞争者的增长曲线分析显示了跨变体协同激活,这验证了这样一个假设,即在双语者的头脑中,协同激活具有与多语言者头脑中的语言协同激活相似的特征。相反,协同激活的差异不是归因于 SI 经验,而是归因于语言变体使用的差异。与预期相反,在两种产生任务(口译和命名变体)中,对于同一种或跨变体的竞争者,都没有发现语音竞争的证据。虽然基于我们的数据不能排除产生过程中的语音协同激活,但探索在依赖语言转移成分(从英语到标准德语的口头翻译)的产生任务中涉及的额外需求的影响,鉴于对口译任务复杂性的更细致理解,值得进一步探索。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/4b3bd5c93a26/pone.0289484.g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/fb455fc7677e/pone.0289484.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/3325f886eaf2/pone.0289484.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/62c7d4e253dd/pone.0289484.g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/4b3bd5c93a26/pone.0289484.g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/fb455fc7677e/pone.0289484.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/3325f886eaf2/pone.0289484.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/62c7d4e253dd/pone.0289484.g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/758b/10684095/4b3bd5c93a26/pone.0289484.g004.jpg

相似文献

1
Unpacking the multilingualism continuum: An investigation of language variety co-activation in simultaneous interpreters.解析多语连续统:对同声传译员中语言变体协同激活的研究。
PLoS One. 2023 Nov 28;18(11):e0289484. doi: 10.1371/journal.pone.0289484. eCollection 2023.
2
Monitoring speech production and comprehension: Where is the second-language delay?监测言语产出与理解:第二语言延迟出现在哪里?
Q J Exp Psychol (Hove). 2019 Jul;72(7):1601-1619. doi: 10.1177/1747021818807447. Epub 2018 Oct 30.
3
Bimodal bilinguals co-activate both languages during spoken comprehension.双模态双语者在口语理解过程中会同时激活两种语言。
Cognition. 2012 Sep;124(3):314-24. doi: 10.1016/j.cognition.2012.05.014. Epub 2012 Jul 7.
4
Speaking two languages at once: unconscious native word form access in second language production.同时说两种语言:第二语言产出中母语单词形式的无意识提取
Cognition. 2014 Oct;133(1):226-31. doi: 10.1016/j.cognition.2014.06.016. Epub 2014 Jul 21.
5
A mouse with a roof? effects of phonological neighbors on processing of words in sentences in a non-native language.带有“屋顶”的老鼠?语音邻词对非母语句子中单词加工的影响。
Brain Lang. 2008 Feb;104(2):132-44. doi: 10.1016/j.bandl.2007.01.004. Epub 2007 Mar 27.
6
Language modality shapes the dynamics of word and sign recognition.语言模态塑造了字词和符号识别的动态变化。
Cognition. 2019 Oct;191:103979. doi: 10.1016/j.cognition.2019.05.016. Epub 2019 Jun 21.
7
The impact of language co-activation on L1 and L2 speech fluency.语言共同激活对第一语言和第二语言言语流畅性的影响。
Acta Psychol (Amst). 2015 Oct;161:25-35. doi: 10.1016/j.actpsy.2015.07.015. Epub 2015 Aug 21.
8
Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals.双语者的平行语言激活与抑制控制
Cognition. 2015 Aug;141:9-25. doi: 10.1016/j.cognition.2015.04.009. Epub 2015 Apr 22.
9
Listening Effort by Native and Nonnative Listeners Due to Noise, Reverberation, and Talker Foreign Accent During English Speech Perception.母语和非母语听者在英语语音感知中因噪声、混响和说话者外国口音而产生的听力努力。
J Speech Lang Hear Res. 2019 Apr 15;62(4):1068-1081. doi: 10.1044/2018_JSLHR-H-17-0423.
10
Bilinguals Show Weaker Lexical Access During Spoken Sentence Comprehension.双语者在口语句子理解过程中表现出较弱的词汇提取能力。
J Psycholinguist Res. 2015 Dec;44(6):789-802. doi: 10.1007/s10936-014-9322-6.

本文引用的文献

1
Growth model analysis of wild hyacinth macaw (Anodorhynchus hyacinthinus) nestlings based on long-term monitoring in the Brazilian Pantanal.基于巴西潘塔纳尔地区长期监测的野生金刚鹦鹉雏鸟生长模型分析。
Sci Rep. 2022 Sep 13;12(1):15382. doi: 10.1038/s41598-022-19677-5.
2
Detecting when timeseries differ: Using the Bootstrapped Differences of Timeseries (BDOTS) to analyze Visual World Paradigm data (and more).检测时间序列何时不同:使用时间序列的自举差异(BDOTS)分析视觉世界范式数据(及更多)。
J Mem Lang. 2018 Oct;102:55-67. doi: 10.1016/j.jml.2018.05.004. Epub 2018 May 25.
3
Duration and extent of bilingual experience modulate neurocognitive outcomes.
双语经验的持续时间和程度调节神经认知结果。
Neuroimage. 2020 Jan 1;204:116222. doi: 10.1016/j.neuroimage.2019.116222. Epub 2019 Sep 24.
4
Power Analysis and Effect Size in Mixed Effects Models: A Tutorial.混合效应模型中的功效分析与效应量:教程
J Cogn. 2018 Jan 12;1(1):9. doi: 10.5334/joc.10.
5
Covert Co-Activation of Bilinguals' Non-Target Language: Phonological Competition from Translations.双语者非目标语言的隐性共同激活:来自翻译的语音竞争
Linguist Approaches Biling. 2019 May;9(2):228-252. doi: 10.1075/lab.17022.sho. Epub 2017 Nov 6.
6
Redefining bilingualism as a spectrum of experiences that differentially affects brain structure and function.将双语能力重新定义为一种影响大脑结构和功能的不同体验的连续体。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2019 Apr 9;116(15):7565-7574. doi: 10.1073/pnas.1811513116. Epub 2019 Mar 26.
7
Language Separation in Bidialectal Speakers: Evidence From Eye Tracking.双语者的语言分离:来自眼动追踪的证据。
Front Psychol. 2018 Aug 20;9:1394. doi: 10.3389/fpsyg.2018.01394. eCollection 2018.
8
Is bilingualism associated with enhanced executive functioning in adults? A meta-analytic review.双语能力是否与成年人的执行功能增强有关?一项荟萃分析研究。
Psychol Bull. 2018 Apr;144(4):394-425. doi: 10.1037/bul0000142. Epub 2018 Mar 1.
9
Anatomical and functional changes in the brain after simultaneous interpreting training: A longitudinal study.脑在同声传译训练后的解剖学和功能变化:一项纵向研究。
Cortex. 2018 Feb;99:243-257. doi: 10.1016/j.cortex.2017.11.024. Epub 2017 Dec 12.
10
Distinguishing languages from dialects: A litmus test using the picture-word interference task.区分语言和方言:使用图片词汇干扰任务进行检验。
Cognition. 2018 Mar;172:73-88. doi: 10.1016/j.cognition.2017.12.006. Epub 2017 Dec 9.