• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语者的语言分离:来自眼动追踪的证据。

Language Separation in Bidialectal Speakers: Evidence From Eye Tracking.

作者信息

Lundquist Björn, Vangsnes Øystein A

机构信息

Department of Linguistics, UiT The Arctic University of Norway, Tromsø, Norway.

Department of Language, Literature, Mathematics and Interpreting, Western Norway University of Applied Sciences, Sogndal, Norway.

出版信息

Front Psychol. 2018 Aug 20;9:1394. doi: 10.3389/fpsyg.2018.01394. eCollection 2018.

DOI:10.3389/fpsyg.2018.01394
PMID:30177896
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6110175/
Abstract

The aim of this study was to find out how people process the dialectal variation encountered in the daily linguistic input. We conducted an eye tracking study (Visual Word Paradigm) that targeted the online processing of grammatical gender markers. Three different groups of Norwegian speakers took part in the experiment: one group of students from the capital Oslo, and two groups of dialect speakers of the Sogn dialect of Western Norway. One Sogn group was defined as "stable dialect speakers," and one as "unstable dialect speakers," based on a background questionnaire. The students participated in two eye tracking experiments each, one conducted in the their own dialect, and one in the other dialect (i.e., Sogn dialect for the Oslo students, and Oslo dialect for the Sogn students). The gender systems in the two dialects differ: the Sogn dialect makes an obligatory three-gender split (Masculine, Feminine, and Neuter) whereas the Oslo dialect only obligatorily makes a two gender distinction. The research question was whether speakers could use gender markers to predict the upcoming target noun in both local and non-local dialect mode, and furthermore, if they correctly could adjust their expectations based on dialect mode. The results showed that the Sogn speakers could predict upcoming linguistic material both in the local and Oslo dialect, but only the stable group were able to adjust their predictions based on the dialect mode. The unstable group applied a more general Oslo-compatible parsing to both the local and the non-local dialect. The Oslo speakers on the other hand were able to use gender markers as predictors only in their own dialect. We argue that the stable Sogn group should be treated as a bilingual group, as they show native-like skills in both varieties, while the unstable Sogn group can be seen as accommodated monolinguals, in that they treat the two varieties as sharing an underspecified grammar. The Oslo group on the other hand lacks sufficient competence in the other dialect to make use of grammatical markers to make predictions.

摘要

本研究的目的是探究人们如何处理日常语言输入中遇到的方言变体。我们进行了一项眼动追踪研究(视觉词范式),该研究针对语法性标记的在线处理。三组不同的挪威语使用者参与了实验:一组来自首都奥斯陆的学生,以及两组说挪威西部松恩方言的人。根据一份背景调查问卷,其中一组松恩方言使用者被定义为“稳定方言使用者”,另一组为“不稳定方言使用者”。学生们每人参与了两项眼动追踪实验,一项用他们自己的方言进行,另一项用另一种方言(即奥斯陆学生用松恩方言,松恩学生用奥斯陆方言)。两种方言的性系统不同:松恩方言有强制性的三性划分(阳性、阴性和中性),而奥斯陆方言只强制性地进行两性区分。研究问题是,使用者是否能够在本地和非本地方言模式下使用性标记来预测即将出现的目标名词,此外,他们是否能够根据方言模式正确调整自己的预期。结果表明,松恩方言使用者能够在本地和奥斯陆方言中预测即将出现的语言材料,但只有稳定组能够根据方言模式调整他们的预测。不稳定组对本地和非本地方言都采用了更通用的与奥斯陆方言兼容的句法分析。另一方面,奥斯陆方言使用者只能在他们自己的方言中使用性标记作为预测指标。我们认为,稳定的松恩方言组应被视为双语组,因为他们在两种变体中都表现出类似母语者的技能,而不稳定的松恩方言组可以被视为适应后的单语者,因为他们将这两种变体视为共享一种未明确规定的语法。另一方面,奥斯陆组在另一种方言中缺乏足够的能力来利用语法标记进行预测。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/f08d2104e99b/fpsyg-09-01394-g0006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/cb8cf063ca52/fpsyg-09-01394-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/9805bbafc014/fpsyg-09-01394-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/f895d37a82e4/fpsyg-09-01394-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/768250a491ac/fpsyg-09-01394-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/e18637d29ded/fpsyg-09-01394-g0005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/f08d2104e99b/fpsyg-09-01394-g0006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/cb8cf063ca52/fpsyg-09-01394-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/9805bbafc014/fpsyg-09-01394-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/f895d37a82e4/fpsyg-09-01394-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/768250a491ac/fpsyg-09-01394-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/e18637d29ded/fpsyg-09-01394-g0005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9811/6110175/f08d2104e99b/fpsyg-09-01394-g0006.jpg

相似文献

1
Language Separation in Bidialectal Speakers: Evidence From Eye Tracking.双语者的语言分离:来自眼动追踪的证据。
Front Psychol. 2018 Aug 20;9:1394. doi: 10.3389/fpsyg.2018.01394. eCollection 2018.
2
Bidialectal and monodialectal differences in morphosyntactic processing of AAE and MAE: Evidence from ERPs and acceptability judgments.双言和单言在非裔美国英语和标准美国英语形态句法加工中的差异:来自 ERP 和可接受性判断的证据。
J Commun Disord. 2022 Nov-Dec;100:106267. doi: 10.1016/j.jcomdis.2022.106267. Epub 2022 Sep 7.
3
Coping with dialects from birth: Role of variability on infants' early language development. Insights from Norwegian dialects.从出生起应对方言:变异性在婴儿早期语言发展中的作用。来自挪威方言的启示。
Dev Sci. 2023 Jan;26(1):e13264. doi: 10.1111/desc.13264. Epub 2022 Apr 24.
4
Orientation towards the vernacular and style-shifting as language behaviours in speech of first-generation Polish migrant communities speaking Norwegian in Norway.在挪威讲挪威语的第一代波兰移民社区的言语中,使用方言和风格转换作为语言行为取向。
Front Psychol. 2024 Aug 14;15:1330494. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1330494. eCollection 2024.
5
L1 Grammatical Gender Variation through the Representation in the Lexicon.通过词汇中的表征实现的第一语言语法性变异。
J Psycholinguist Res. 2023 Apr;52(2):359-380. doi: 10.1007/s10936-022-09867-7. Epub 2022 Apr 1.
6
[Use of lithium in the Norwegian counties Oslo and Sogn og Fjordane].[锂在挪威奥斯陆郡和松恩-菲尤拉讷郡的使用情况]
Tidsskr Nor Laegeforen. 2009 Apr 30;129(9):855-7. doi: 10.4045/tidsskr.08.0276.
7
Exploratory Examination of Speech Disfluencies in Spoken Narrative Samples of School-Age Bidialectal Children.学龄双语儿童口语叙事样本中言语不流畅的探索性研究。
Am J Speech Lang Pathol. 2023 May 4;32(3):1182-1194. doi: 10.1044/2023_AJSLP-21-00158. Epub 2023 Mar 31.
8
Skewed Sociolinguistic Awareness of a Native Non-standard Dialect: Evidence from the Cypriot Greek Writing of Greek Cypriot Students.以塞浦路斯希腊语学生的塞浦路斯希腊文写作为证据,探讨母语非标准方言的社会语言意识偏差。
Front Psychol. 2017 Nov 22;8:2017. doi: 10.3389/fpsyg.2017.02017. eCollection 2017.
9
Online-Processing of Grammatical Gender in Noun-Phrase Decoding: An Eye-Tracking Study With Monolingual German 3rd and 4th Graders.名词短语解码中语法性别的在线处理:一项针对德国三年级和四年级单语学生的眼动追踪研究。
Front Psychol. 2019 Nov 15;10:2586. doi: 10.3389/fpsyg.2019.02586. eCollection 2019.
10
[Twelve-month-old infants show social preferences for native-dialect speakers].12个月大的婴儿对说本地方言的人表现出社会偏好。
Shinrigaku Kenkyu. 2014 Aug;85(3):248-56. doi: 10.4992/jjpsy.85.13024.

引用本文的文献

1
Dialect and mathematics performance in African American children who use AAE: Insights from explanatory IRT and error analysis.使用非裔美国英语的非裔美国儿童的方言与数学成绩:来自解释性项目反应理论和错误分析的见解。
Educ Assess. 2024;29(3):147-162. doi: 10.1080/10627197.2024.2370787. Epub 2024 Jul 31.
2
Orientation towards the vernacular and style-shifting as language behaviours in speech of first-generation Polish migrant communities speaking Norwegian in Norway.在挪威讲挪威语的第一代波兰移民社区的言语中,使用方言和风格转换作为语言行为取向。
Front Psychol. 2024 Aug 14;15:1330494. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1330494. eCollection 2024.
3

本文引用的文献

1
Evidence of Early Language Discrimination Abilities in Infants From Bilingual Environments.来自双语环境的婴儿早期语言辨别能力的证据。
Infancy. 2001 Jan;2(1):29-49. doi: 10.1207/S15327078IN0201_3. Epub 2001 Jan 1.
2
Grammatical gender in L2: A production or a real-time processing problem?二语中的语法性:是产出问题还是实时处理问题?
Second Lang Res. 2012;28(2):191-215. doi: 10.1177/0267658312437990. Epub 2012 May 23.
3
Large-scale replication study reveals a limit on probabilistic prediction in language comprehension.大规模复制研究揭示了语言理解中概率预测的局限性。
Unpacking the multilingualism continuum: An investigation of language variety co-activation in simultaneous interpreters.
解析多语连续统:对同声传译员中语言变体协同激活的研究。
PLoS One. 2023 Nov 28;18(11):e0289484. doi: 10.1371/journal.pone.0289484. eCollection 2023.
4
What Is a Language? Who Is Bilingual? Perceptions Underlying Self-Assessment in Studies of Bilingualism.什么是语言?谁是双语者?双语研究中自我评估背后的认知。
Front Psychol. 2022 May 12;13:863991. doi: 10.3389/fpsyg.2022.863991. eCollection 2022.
5
L1 Grammatical Gender Variation through the Representation in the Lexicon.通过词汇中的表征实现的第一语言语法性变异。
J Psycholinguist Res. 2023 Apr;52(2):359-380. doi: 10.1007/s10936-022-09867-7. Epub 2022 Apr 1.
6
Statistical learning of multiple speech streams: A challenge for monolingual infants.多语音流的统计学习:对单语婴儿的挑战。
Dev Sci. 2020 Mar;23(2):e12896. doi: 10.1111/desc.12896. Epub 2019 Sep 9.
Elife. 2018 Apr 3;7:e33468. doi: 10.7554/eLife.33468.
4
Distinguishing languages from dialects: A litmus test using the picture-word interference task.区分语言和方言:使用图片词汇干扰任务进行检验。
Cognition. 2018 Mar;172:73-88. doi: 10.1016/j.cognition.2017.12.006. Epub 2017 Dec 9.
5
Can monolinguals be like bilinguals? Evidence from dialect switching.单语者能否像双语者一样?从语码转换角度得到的证据。
Cognition. 2018 Jan;170:164-178. doi: 10.1016/j.cognition.2017.10.001. Epub 2017 Oct 9.
6
What do we mean by prediction in language comprehension?我们所说的语言理解中的预测是什么意思?
Lang Cogn Neurosci. 2016;31(1):32-59. doi: 10.1080/23273798.2015.1102299. Epub 2015 Nov 13.
7
On the importance of being bilingual: word stress processing in a context of segmental variability.论双语的重要性:在音段变异性背景下的单词重音处理
J Exp Child Psychol. 2015 Apr;132:111-20. doi: 10.1016/j.jecp.2014.12.004. Epub 2015 Jan 31.
8
Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal.用于验证性假设检验的随机效应结构:保持其最大化。
J Mem Lang. 2013 Apr;68(3). doi: 10.1016/j.jml.2012.11.001.
9
A bilingual advantage in visual language discrimination in infancy.婴儿期在视觉语言辨别中具有双语优势。
Psychol Sci. 2012 Sep 1;23(9):994-9. doi: 10.1177/0956797612436817. Epub 2012 Jul 18.
10
Lifelong bilingualism maintains white matter integrity in older adults.终生双语能力可保持老年人的大脑白质完整。
J Neurosci. 2011 Nov 16;31(46):16808-13. doi: 10.1523/JNEUROSCI.4563-11.2011.