Leyva-Moral Juan M, Watson Carolina, Granel Nina, Raij-Johansen Cecilia, Ayala Ricardo A
Nursing Department, Faculty of Medicine, Universitat Autònoma de Barcelona, Av. Can Domènech S/N, Cerdanyola del Vallès, 08193, Spain.
Universidad de Las Américas, Santiago de Chile, Chile.
BMC Nurs. 2024 Apr 10;23(1):240. doi: 10.1186/s12912-024-01892-2.
The aim of the research was to translate, culturally adapt and validate the Caring Behaviors Assessment (CBA) tool in Spain, ensuring its appropriateness in the Spanish cultural context.
Three-phase cross-cultural adaptation and validation study. Phase 1 involved the transculturation process, which included translation of the CBA tool from English to Spanish, back-translation, and refinement of the translated tool based on pilot testing and linguistic and cultural adjustments. Phase 2 involved training research assistants to ensure standardized administration of the instrument. Phase 3 involved administering the transculturally-adapted tool to a non-probabilistic sample of 402 adults who had been hospitalized within the previous 6 months. Statistical analyses were conducted to assess the consistency of the item-scale, demographic differences, validity of the tool, and the importance of various caring behaviors within the Spanish cultural context. R statistical software version 4.3.3 and psych package version 2.4.1 were used for statistical analyses.
The overall internal consistency of the CBA tool was high, indicating its reliability for assessing caring behaviors. The subscales within the instrument also demonstrated high internal consistency. Descriptive analysis revealed that Spanish participants prioritized technical and cognitive aspects of care over emotional and existential dimensions.
The new version of the tool proved to be valid, reliable and culturally situated, which will facilitate the provision of objective and reliable data on patients beliefs about what is essential in terms of care behaviors in Spain.
本研究的目的是在西班牙对关怀行为评估(CBA)工具进行翻译、文化调适和验证,确保其在西班牙文化背景下的适用性。
采用三阶段跨文化调适与验证研究。第一阶段涉及文化转换过程,包括将CBA工具从英语翻译成西班牙语、回译,并根据预试验以及语言和文化调整对翻译后的工具进行完善。第二阶段涉及培训研究助理,以确保该工具的标准化施测。第三阶段涉及对402名在过去6个月内住院的成年人的非概率样本施测经跨文化调适的工具。进行统计分析以评估项目量表的一致性、人口统计学差异、工具的效度以及西班牙文化背景下各种关怀行为的重要性。使用R统计软件版本4.3.3和心理包版本2.4.1进行统计分析。
CBA工具的整体内部一致性较高,表明其在评估关怀行为方面具有可靠性。该工具中的分量表也显示出较高的内部一致性。描述性分析表明,西班牙参与者在护理的技术和认知方面比情感和生存维度更受重视。
该工具的新版本被证明是有效、可靠且符合文化背景的,这将有助于提供关于西班牙患者对护理行为中重要因素的信念的客观可靠数据。