Department of Physiotherapy, School of Health Sciences, Panepistemio Peloponnesou, Tripoli, Peloponnese, Greece.
Department of Physiotherapy, Panepistemio Dytikes Attikes, Egaleo, Athens, Greece.
F1000Res. 2023 May 15;12:498. doi: 10.12688/f1000research.134195.1. eCollection 2023.
Overhead athletes frequently perform rapid and powerful throwing overhead strokes in positions at the extreme range of motion, increasing the risk of upper limb injury. The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score has shown to be a valid and reliable questionnaire that can be used for the assessment of the functional status of the upper limb of patients involved in highly demanding overhead sports. The KJOC has been translated into several other languages however, a Greek version of the KJOC is not available yet. The KJOC will be cross-culturally adapted into Greek following international guidelines. At least 100 overhead athletes with or without shoulder or elbow complaints will be recruited and asked to fill in the Greek version of the KJOC twice and the Disabilities of Arm, Shoulder and Hand Questionnaire (DASH) once. The internal consistency and the test-retest reliability will be examined using Cronbach's alpha and the intraclass correlation coefficient (ICC), respectively. The standard error of measurement (SEM) and the minimum detectable change (MDC) will be calculated and possible ground or ceiling effects will be also examined. Convergent validity will be evaluated with the Greek DASH using Pearson's correlation. The results of this study will be presented in an article to be published later. This report describes the process of translation and cross cultural adaptation of the Greek version of the KJOC. We believe a study protocol will assist researchers in the field to improve the reporting of similar studies and as a result improve the quality of their studies.
overhead athletes frequently perform rapid and powerful throwing overhead strokes in positions at the extreme range of motion, increasing the risk of upper limb injury. overhead 运动员经常在运动范围的极端位置进行快速而有力的 overhead 投掷动作,增加了上肢受伤的风险。
The Kerlan-Jobe Orthopedic Clinic (KJOC) Shoulder and Elbow Score has shown to be a valid and reliable questionnaire that can be used for the assessment of the functional status of the upper limb of patients involved in highly demanding overhead sports. Kerlan-Jobe 骨科诊所(KJOC)肩肘评分已被证明是一种有效且可靠的问卷,可以用于评估参与高要求 overhead 运动的患者上肢的功能状态。
The KJOC has been translated into several other languages however, a Greek version of the KJOC is not available yet. The KJOC will be cross-culturally adapted into Greek following international guidelines. 虽然 KJOC 已经被翻译成了其他几种语言,但目前还没有希腊语版本。根据国际指南,KJOC 将被跨文化改编成希腊语。
At least 100 overhead athletes with or without shoulder or elbow complaints will be recruited and asked to fill in the Greek version of the KJOC twice and the Disabilities of Arm, Shoulder and Hand Questionnaire (DASH) once. 至少将招募 100 名 overhead 运动员,无论是否有肩部或肘部投诉,要求他们填写 KJOC 希腊语版本两次,填写手臂、肩部和手部残疾问卷(DASH)一次。
The internal consistency and the test-retest reliability will be examined using Cronbach's alpha and the intraclass correlation coefficient (ICC), respectively. 内部一致性和测试-重测可靠性将分别使用 Cronbach 的 alpha 和组内相关系数(ICC)进行检查。
The standard error of measurement (SEM) and the minimum detectable change (MDC) will be calculated and possible ground or ceiling effects will be also examined. 测量的标准误差(SEM)和最小可检测变化(MDC)将被计算,也将检查可能的地板或天花板效应。
Convergent validity will be evaluated with the Greek DASH using Pearson's correlation. 使用希腊语 DASH 和 Pearson 相关系数评估聚合效度。
The results of this study will be presented in an article to be published later. 这项研究的结果将在以后发表的一篇文章中呈现。
This report describes the process of translation and cross cultural adaptation of the Greek version of the KJOC. 本报告描述了 KJOC 希腊语版本的翻译和跨文化适应过程。
We believe a study protocol will assist researchers in the field to improve the reporting of similar studies and as a result improve the quality of their studies. 我们相信研究方案将帮助该领域的研究人员改进类似研究的报告,从而提高他们研究的质量。