• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

美国西班牙语裔/拉丁裔人群癌症认知与信念量表的跨文化调适。

Cross-cultural adaptation of the awareness and beliefs about cancer measure for Hispanics/Latinos living in the United States.

机构信息

Department of Practice, Sciences, and Health Outcomes Research, University of Maryland School of Pharmacy, Baltimore, MD, United States.

College of Education, University of Washington, Seattle, WA, United States.

出版信息

Front Public Health. 2024 Sep 2;12:1351729. doi: 10.3389/fpubh.2024.1351729. eCollection 2024.

DOI:10.3389/fpubh.2024.1351729
PMID:39286745
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11404523/
Abstract

INTRODUCTION

The purpose of this study is to culturally adapt the Awareness and Beliefs about Cancer (ABC) measure for use in the Hispanic/Latino population living in the United States (US).

METHODS

In accordance with Patient Reported Outcomes (PRO) Consortium guidelines for cross-cultural adaptation of measures for content and linguistic validity, we conducted: two forward-translations, reconciliation, two back-translations, revision and harmonization, six cognitive interviews, revision, external expert review, and finalization of the version. We used a mixed methods approach, conducting cognitive interviews with Hispanic/Latino community members while also convening an expert panel of six clinicians, health professionals, and community representatives and including the in the entire process. After cross-culturally adapting the ABC measure, we assessed the psychometric properties of the instrument using item response theory analysis. Item parameters, discrimination and category thresholds, and standard errors were calculated. For each of the adapted subdomains, we used item information curves to report the graphical profile of item effectiveness.

RESULTS

Twenty-two Hispanic/Latino community members were enrolled in cognitive interviews, and Hispanics/Latinos fluent in Spanish completed the measure to assess its psychometric properties. Cognitive interviews revealed opportunities to improve items. Key changes from the original measure include the inclusion of gender inclusive language and an inquiry into e-cigarette use on items related to smoking habits. Psychometric property analyses revealed that the anticipated delay in seeking medical help, general cancer beliefs, and cancer screening beliefs and behaviors subdomains had some slope parameters that were < 1; this implies that those items were not able to adequately discriminate the latent trait and had poor performance.

DISCUSSION

The adapted ABC measure for US Hispanics/Latinos meets content and linguistic validity standards, with construct validity confirmed for cancer symptom recognition and barriers to symptomatic presentation subdomains, but revisions are necessary for others, highlighting the need for ongoing refinement to ensure the cultural appropriateness of instruments.

摘要

简介

本研究旨在对美国居住的西班牙裔/拉丁裔人群使用的癌症意识和信念(ABC)量表进行文化调适。

方法

根据患者报告结局(PRO)联盟跨文化调适量表的内容和语言有效性准则,我们进行了:两次正向翻译、调和、两次反向翻译、修订和协调、六次认知访谈、修订、外部专家审查以及最终版本。我们采用了混合方法,对西班牙裔/拉丁裔社区成员进行认知访谈,同时召集了一个由六名临床医生、健康专业人员和社区代表组成的专家小组,并将其纳入整个过程。在跨文化调适 ABC 量表后,我们使用项目反应理论分析评估了该工具的心理测量特性。计算了项目参数、区分和类别阈值以及标准误差。对于每个适应的子领域,我们使用项目信息曲线报告项目有效性的图形概况。

结果

22 名西班牙裔/拉丁裔社区成员参加了认知访谈,西班牙语流利的西班牙裔/拉丁裔人完成了该量表,以评估其心理测量特性。认知访谈揭示了改进项目的机会。与原始量表相比,关键变化包括纳入性别包容性语言以及在与吸烟习惯相关的项目中调查电子烟使用情况。心理测量特性分析显示,预期寻求医疗帮助的延迟、一般癌症信念、癌症筛查信念和行为子领域的一些斜率参数<1;这意味着这些项目无法充分区分潜在特征,表现不佳。

讨论

适用于美国西班牙裔/拉丁裔的适应 ABC 量表符合内容和语言有效性标准,对癌症症状识别和症状表现障碍子领域的构建有效性得到了确认,但其他子领域需要修订,突出了需要不断完善以确保工具的文化适宜性。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9f66/11404523/6ee3ced4f17c/fpubh-12-1351729-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9f66/11404523/6ee3ced4f17c/fpubh-12-1351729-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9f66/11404523/6ee3ced4f17c/fpubh-12-1351729-g0001.jpg

相似文献

1
Cross-cultural adaptation of the awareness and beliefs about cancer measure for Hispanics/Latinos living in the United States.美国西班牙语裔/拉丁裔人群癌症认知与信念量表的跨文化调适。
Front Public Health. 2024 Sep 2;12:1351729. doi: 10.3389/fpubh.2024.1351729. eCollection 2024.
2
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
3
Instrument Adaptation, Modification, and Validation for Cultural Beliefs About Colorectal Cancer Screening Among Korean Americans.针对韩裔美国人对结直肠癌筛查的文化观念进行仪器适配、修改和验证。
Cancer Nurs. 2018 May/Jun;41(3):E38-E48. doi: 10.1097/NCC.0000000000000523.
4
The Cultural Health Attributions Questionnaire (CHAQ): reliability, validity, and refinement.文化健康归因问卷(CHAQ):信度、效度及改进
Cultur Divers Ethnic Minor Psychol. 2014 Apr;20(2):283-92. doi: 10.1037/a0034180.
5
Measurement properties of the Danish version of the Awareness and Beliefs about Cancer (ABC) measure.丹麦版癌症认知与信念(ABC)量表的测量属性。
BMC Med Res Methodol. 2017 Apr 26;17(1):74. doi: 10.1186/s12874-017-0352-2.
6
The Hausa Back Beliefs Questionnaire: Translation, cross-cultural adaptation and psychometric assessment in mixed urban and rural Nigerian populations with chronic low back pain.豪萨族背部信仰问卷:在患有慢性下腰痛的尼日利亚城乡混合人群中的翻译、跨文化调适和心理计量评估。
PLoS One. 2021 Apr 13;16(4):e0249370. doi: 10.1371/journal.pone.0249370. eCollection 2021.
7
Cross-cultural adaptation of the stroke action test for Italian--speaking people.针对说意大利语人群的中风行动测试的跨文化适应性研究。
BMC Neurol. 2015 May 10;15:76. doi: 10.1186/s12883-015-0335-z.
8
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Back Beliefs Questionnaire in Modern Standard Arabic.《背部信念问卷》现代标准阿拉伯语版的翻译、跨文化调适及心理测量学特性
Disabil Rehabil. 2017 Feb;39(3):272-280. doi: 10.3109/09638288.2016.1140832. Epub 2016 Mar 10.
9
Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population.将问卷翻译成阿拉伯文,并对其进行跨文化适应性调整,该问卷用于测量一般风险人群的结直肠癌知识、认知和筛查实践。
Asian Pac J Cancer Prev. 2021 May 1;22(5):1537-1545. doi: 10.31557/APJCP.2021.22.5.1537.
10
The Hausa 12-item short-form health survey (SF-12): Translation, cross-cultural adaptation and validation in mixed urban and rural Nigerian populations with chronic low back pain.《豪萨 12 项简短健康调查(SF-12)》:在患有慢性下腰痛的混合城乡尼日利亚人群中进行翻译、跨文化调适和验证。
PLoS One. 2020 May 7;15(5):e0232223. doi: 10.1371/journal.pone.0232223. eCollection 2020.

引用本文的文献

1
Cross-Cultural Adaptation of Health Literacy Instrument for Hispanic and Latino/a/e Communities.适用于西班牙裔和拉丁裔社区的健康素养工具的跨文化适应
Health Lit Res Pract. 2025 Jul;9(3):e83-e92. doi: 10.3928/24748307-20250224-02. Epub 2025 Aug 11.

本文引用的文献

1
Cross-cultural adaptation of a Spanish version of a previously validated HPV survey that evaluates dental students' knowledge, perception and clinical practices in Latin America.跨文化适应西班牙版 HPV 调查,该调查评估了拉丁美洲牙科学生的知识、看法和临床实践,该版本是先前验证过的。
BMC Oral Health. 2022 Mar 14;22(1):72. doi: 10.1186/s12903-022-02108-2.
2
E-cigarette use among Hispanics: Reducing risk or recruiting new tobacco users?西班牙裔人群中电子烟的使用:降低风险还是招募新的烟草使用者?
Addict Behav. 2022 Feb;125:107149. doi: 10.1016/j.addbeh.2021.107149. Epub 2021 Oct 12.
3
Cancer statistics for the US Hispanic/Latino population, 2021.
2021年美国西班牙裔/拉丁裔人口的癌症统计数据。
CA Cancer J Clin. 2021 Nov;71(6):466-487. doi: 10.3322/caac.21695. Epub 2021 Sep 21.
4
The relationship between cancer fatalism and education.癌症宿命论与教育之间的关系。
Cancer Causes Control. 2021 Feb;32(2):109-118. doi: 10.1007/s10552-020-01363-4. Epub 2020 Nov 5.
5
Negative cancer beliefs: Socioeconomic differences from the awareness and beliefs about cancer survey.消极癌症观念:来自癌症认知和观念调查的社会经济差异。
Psychooncology. 2021 Apr;30(4):471-477. doi: 10.1002/pon.5573. Epub 2020 Oct 25.
6
Cancer symptom awareness in the US: Sociodemographic differences in a population-based survey of adults.美国的癌症症状意识:基于人群的成年人调查中的社会人口统计学差异。
Prev Med. 2020 Mar;132:106005. doi: 10.1016/j.ypmed.2020.106005. Epub 2020 Jan 28.
7
Cancer Symptom Recognition and Anticipated Delays in Seeking Care Among U.S. Adults.美国成年人的癌症症状识别和预期的就医延迟。
Am J Prev Med. 2019 Jul;57(1):e1-e9. doi: 10.1016/j.amepre.2019.02.021. Epub 2019 May 23.
8
Cancer fatalism and adherence to national cancer screening guidelines: Results from the Hispanic Community Health Study/Study of Latinos (HCHS/SOL).癌症宿命论与对国家癌症筛查指南的依从性:西班牙裔社区健康研究/拉丁裔研究(HCHS/SOL)的结果
Cancer Epidemiol. 2019 Jun;60:39-45. doi: 10.1016/j.canep.2019.03.003. Epub 2019 Mar 21.
9
Patient-Reported Outcome (PRO) Consortium translation process: consensus development of updated best practices.患者报告结局(PRO)联盟翻译流程:更新最佳实践的共识制定
J Patient Rep Outcomes. 2017;2(1):12. doi: 10.1186/s41687-018-0037-6. Epub 2018 Feb 27.
10
Cultural adaptation of a supportive care needs measure for Hispanic men cancer survivors.支持性护理需求量表的文化适应性:西班牙裔男性癌症幸存者
J Psychosoc Oncol. 2018 Jan-Feb;36(1):113-131. doi: 10.1080/07347332.2017.1370763. Epub 2017 Oct 20.