University Health Care Research Center, Faculty of Medicine and Health, Örebro University Hospital, Region Örebro County, Box 1613, Örebro, 701 16, Sweden.
School of Behavioural, Social and Legal Sciences, Örebro University, Fakultetsgatan 1, Örebro, 701 82, Sweden.
BMC Health Serv Res. 2024 Nov 19;24(1):1431. doi: 10.1186/s12913-024-11907-y.
The sign language interpreting service has undergone a tremendous change due to COVID-19 and remote interpreting has become a more frequent alternative to the face-to-face format. The aim of the study is to investigate how the interpreters perceive the organisation of remote interpreting in Sweden and how it has evolved since the COVID-19 pandemic.
Interviews with 26 experienced remote interpreters, representing 19 of Sweden's 21 counties, were analysed with qualitative content analysis.
Three themes were revealed in the analysis. The first theme was regulation. It was stated that directives and regulatory decisions concerning provision of remote interpreting services were varied and unclear. Several different platforms were used when interpreting remotely. Some of the services had conducted risk analyses, whereas others had not. The second theme was modification, including adjusting interactions to suit the preferences and capabilities of the users (both signing and speaking parties), as well as adjustments to work environments and workplaces. The third theme, evolution of remote interpreting, showed that support and training were rare and varied. Although the processes and organisation of remote interpreting are not yet fully established in Sweden, remote interpreting is here to stay.
In Sweden, remote interpreting is a service that varies according to regulations and the type of assignments. The service would benefit from being more uniform and streamlined across Sweden, although consideration must be given to those involved with the service.
由于 COVID-19,手语翻译服务发生了巨大变化,远程口译已成为比面对面模式更频繁的替代方式。本研究旨在调查口译员如何看待瑞典远程口译的组织方式,以及自 COVID-19 大流行以来它是如何演变的。
对 26 名经验丰富的远程口译员进行了访谈,他们代表了瑞典 21 个郡中的 19 个。采用定性内容分析法对访谈进行了分析。
分析中揭示了三个主题。第一个主题是监管。有与会者指出,有关远程口译服务提供的指令和监管决策各不相同且不明确。远程口译时使用了几种不同的平台。一些服务机构进行了风险分析,而其他机构则没有。第二个主题是调整,包括根据用户(手语和口语双方)的偏好和能力来调整互动,以及调整工作环境和工作场所。第三个主题是远程口译的演变,表明支持和培训很少且各不相同。尽管远程口译的流程和组织在瑞典尚未完全确立,但远程口译已经存在。
在瑞典,远程口译是一项服务,其服务内容因法规和任务类型而异。该服务将受益于在全瑞典更加统一和简化,尽管必须考虑到服务涉及的人员。