• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

瑞典远程手语翻译的监管、调整和演变——一项正在进行的服务。

Regulation, modification, and evolution of remote sign language interpreting in Sweden - a service in progress.

机构信息

University Health Care Research Center, Faculty of Medicine and Health, Örebro University Hospital, Region Örebro County, Box 1613, Örebro, 701 16, Sweden.

School of Behavioural, Social and Legal Sciences, Örebro University, Fakultetsgatan 1, Örebro, 701 82, Sweden.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2024 Nov 19;24(1):1431. doi: 10.1186/s12913-024-11907-y.

DOI:10.1186/s12913-024-11907-y
PMID:39558363
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11575209/
Abstract

BACKGROUND

The sign language interpreting service has undergone a tremendous change due to COVID-19 and remote interpreting has become a more frequent alternative to the face-to-face format. The aim of the study is to investigate how the interpreters perceive the organisation of remote interpreting in Sweden and how it has evolved since the COVID-19 pandemic.

METHOD

Interviews with 26 experienced remote interpreters, representing 19 of Sweden's 21 counties, were analysed with qualitative content analysis.

RESULTS

Three themes were revealed in the analysis. The first theme was regulation. It was stated that directives and regulatory decisions concerning provision of remote interpreting services were varied and unclear. Several different platforms were used when interpreting remotely. Some of the services had conducted risk analyses, whereas others had not. The second theme was modification, including adjusting interactions to suit the preferences and capabilities of the users (both signing and speaking parties), as well as adjustments to work environments and workplaces. The third theme, evolution of remote interpreting, showed that support and training were rare and varied. Although the processes and organisation of remote interpreting are not yet fully established in Sweden, remote interpreting is here to stay.

CONCLUSIONS

In Sweden, remote interpreting is a service that varies according to regulations and the type of assignments. The service would benefit from being more uniform and streamlined across Sweden, although consideration must be given to those involved with the service.

摘要

背景

由于 COVID-19,手语翻译服务发生了巨大变化,远程口译已成为比面对面模式更频繁的替代方式。本研究旨在调查口译员如何看待瑞典远程口译的组织方式,以及自 COVID-19 大流行以来它是如何演变的。

方法

对 26 名经验丰富的远程口译员进行了访谈,他们代表了瑞典 21 个郡中的 19 个。采用定性内容分析法对访谈进行了分析。

结果

分析中揭示了三个主题。第一个主题是监管。有与会者指出,有关远程口译服务提供的指令和监管决策各不相同且不明确。远程口译时使用了几种不同的平台。一些服务机构进行了风险分析,而其他机构则没有。第二个主题是调整,包括根据用户(手语和口语双方)的偏好和能力来调整互动,以及调整工作环境和工作场所。第三个主题是远程口译的演变,表明支持和培训很少且各不相同。尽管远程口译的流程和组织在瑞典尚未完全确立,但远程口译已经存在。

结论

在瑞典,远程口译是一项服务,其服务内容因法规和任务类型而异。该服务将受益于在全瑞典更加统一和简化,尽管必须考虑到服务涉及的人员。

相似文献

1
Regulation, modification, and evolution of remote sign language interpreting in Sweden - a service in progress.瑞典远程手语翻译的监管、调整和演变——一项正在进行的服务。
BMC Health Serv Res. 2024 Nov 19;24(1):1431. doi: 10.1186/s12913-024-11907-y.
2
Experiences of Sign Language Interpreters and Perspectives of Interpreting Administrators During the COVID-19 Pandemic: A Qualitative Description.手语译员在 COVID-19 大流行期间的经历和口译管理人员的观点:定性描述。
Public Health Rep. 2023 Jul-Aug;138(4):691-704. doi: 10.1177/00333549231173941. Epub 2023 May 27.
3
Legal and Ethical Imperatives for Using Certified Sign Language Interpreters in Health Care Settings: How to "Do No Harm" When "It's (All) Greek" (Sign Language) to You.在医疗环境中使用认证手语翻译的法律和道德要求:当你对(所有)手语“一窍不通”时如何“不造成伤害”
Care Manag J. 2016 Sep 1;17(3):114-128. doi: 10.1891/1521-0987.17.3.114.
4
Ditching the Driving: A Cross-Sectional Study on the Determinants of Remote Work From Home for Sign Language Interpreters.放弃驾车出行:一项关于手语翻译在家远程工作决定因素的横断面研究。
Front Health Serv. 2022;2. doi: 10.3389/frhs.2022.882615. Epub 2022 Jun 17.
5
Remote care for mental health: qualitative study with service users, carers and staff during the COVID-19 pandemic.远程心理健康护理:COVID-19 大流行期间对服务使用者、护理人员和工作人员的定性研究。
BMJ Open. 2021 Apr 22;11(4):e049210. doi: 10.1136/bmjopen-2021-049210.
6
Organisational and Ethical Challenges While Caring for Older People During the COVID-19 Pandemic in Sweden: A Focus Group Study.在 COVID-19 大流行期间照顾瑞典老年人的组织和道德挑战:一项焦点小组研究。
Int J Older People Nurs. 2024 Nov;19(6):e12663. doi: 10.1111/opn.12663.
7
The Occupational Health and Safety of Sign Language Interpreters Working Remotely During the COVID-19 Pandemic.手语译员在 COVID-19 大流行期间远程工作的职业健康与安全。
Prev Chronic Dis. 2022 Jun 9;19:E30. doi: 10.5888/pcd19.210462.
8
Leveraging epidemiological principles to evaluate Sweden's COVID-19 response.利用流行病学原理评估瑞典的 COVID-19 应对措施。
Ann Epidemiol. 2021 Feb;54:21-26. doi: 10.1016/j.annepidem.2020.11.005. Epub 2020 Nov 23.
9
Exploring the experiences and preferences of South Asian patients' of primary care in England since COVID-19.探索英格兰 COVID-19 以来的南亚初级保健患者的体验和偏好。
Health Expect. 2024 Feb;27(1):e13982. doi: 10.1111/hex.13982.
10
Register-based study concerning the problematic situation of using interpreting service in a region in Sweden.基于登记的研究,涉及在瑞典一个地区使用口译服务的问题情况。
BMC Health Serv Res. 2019 Oct 22;19(1):727. doi: 10.1186/s12913-019-4619-7.

本文引用的文献

1
Experiences of Sign Language Interpreters and Perspectives of Interpreting Administrators During the COVID-19 Pandemic: A Qualitative Description.手语译员在 COVID-19 大流行期间的经历和口译管理人员的观点:定性描述。
Public Health Rep. 2023 Jul-Aug;138(4):691-704. doi: 10.1177/00333549231173941. Epub 2023 May 27.
2
Health care workers' need for support from managers during the initial phase of the COVID-19 pandemic.医护人员在 COVID-19 大流行初期对管理人员支持的需求。
BMC Health Serv Res. 2022 Dec 21;22(1):1563. doi: 10.1186/s12913-022-08937-9.
3
The Occupational Health and Safety of Sign Language Interpreters Working Remotely During the COVID-19 Pandemic.手语译员在 COVID-19 大流行期间远程工作的职业健康与安全。
Prev Chronic Dis. 2022 Jun 9;19:E30. doi: 10.5888/pcd19.210462.
4
The first eight months of Sweden's COVID-19 strategy and the key actions and actors that were involved.瑞典 COVID-19 战略的头 8 个月,以及所涉及的关键行动和参与者。
Acta Paediatr. 2020 Dec;109(12):2459-2471. doi: 10.1111/apa.15582. Epub 2020 Oct 11.
5
Consolidated criteria for reporting qualitative research (COREQ): a 32-item checklist for interviews and focus groups.定性研究报告的统一标准(COREQ):访谈和焦点小组的32项清单
Int J Qual Health Care. 2007 Dec;19(6):349-57. doi: 10.1093/intqhc/mzm042. Epub 2007 Sep 14.
6
Three approaches to qualitative content analysis.定性内容分析的三种方法。
Qual Health Res. 2005 Nov;15(9):1277-88. doi: 10.1177/1049732305276687.
7
Qualitative content analysis in nursing research: concepts, procedures and measures to achieve trustworthiness.护理研究中的定性内容分析:实现可信度的概念、程序与措施
Nurse Educ Today. 2004 Feb;24(2):105-12. doi: 10.1016/j.nedt.2003.10.001.
8
Social support and long-term survivors of AIDS.社会支持与艾滋病长期存活者
West J Nurs Res. 1997 Oct;19(5):554-73; discussion 573-82. doi: 10.1177/019394599701900502.
9
A method of analysing interview transcripts in qualitative research.一种定性研究中分析访谈转录文本的方法。
Nurse Educ Today. 1991 Dec;11(6):461-6. doi: 10.1016/0260-6917(91)90009-y.