• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

加拿大一家大型儿科中心医疗服务提供者对语言口译服务的培训与使用情况

Training and usage of language interpretation services among health care providers in a large Canadian pediatric centre.

作者信息

Brochez Nicholas, Islam Bonnieca, Mian Qaasim, Forbes Karen L

机构信息

Department of Pediatrics, Faculty of Medicine and Dentistry, University of Alberta, Edmonton, Alberta.

出版信息

Paediatr Child Health. 2025 Feb 25;30(3):176-183. doi: 10.1093/pch/pxae110. eCollection 2025 Jun.

DOI:10.1093/pch/pxae110
PMID:40599657
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12208361/
Abstract

OBJECTIVES

Canada has a diverse population and one of the highest immigration rates in the world. Non-English or French language preference populations face barriers accessing health care, which leads to increased rates of adverse events. Adequate training of health care providers (HCPs) with language interpretation services (LIS) and having accessible LIS are crucial to improve the quality of patient care. We sought to identify HCPs' prior training, and use of and attitudes toward LIS in a Canadian tertiary pediatric centre.

METHODS

An electronic survey was developed and distributed to a diverse group of pediatric HCPs at the Stollery Children's Hospital in Edmonton, Alberta between October 2022 and February 2023. Survey completion was anonymous and voluntary. Descriptive statistics were used for quantitative data and thematic analysis for free text responses.

RESULTS

Three hundred forty-five HCPs accessed the survey and 281 (81%) completed it. Fifty-three percent of respondents encountered a pediatric non-English or French language preference patient/family once weekly or more and 51.5% reported no previous training in the use of LIS in patient care. In-person interpreters were perceived as the most effective LIS modality. Barriers to using LIS included: inability to access desired modality and/or language; insufficient time; and lack of comfort in effective usage.

CONCLUSIONS

HCPs perceive LIS as integral to patient care and convenient to use, yet most report no prior training. This study identifies multiple barriers to using LIS and suggested improvements include enhancing LIS accessibility, reliability, and LIS education. These results will help inform local LIS initiatives and resource allocation.

摘要

目的

加拿大人口多元化,是世界上移民率最高的国家之一。非英语或法语偏好人群在获得医疗保健方面面临障碍,这导致不良事件发生率上升。为医疗保健提供者(HCPs)提供充分的语言口译服务(LIS)培训以及提供可获取的LIS对于提高患者护理质量至关重要。我们试图确定加拿大一家三级儿科中心的HCPs之前接受的培训情况,以及他们对LIS的使用情况和态度。

方法

2022年10月至2023年2月期间,在艾伯塔省埃德蒙顿市的斯托利儿童医院开发并向不同的儿科HCPs群体发放了一份电子调查问卷。调查完成是匿名且自愿的。定量数据采用描述性统计,自由文本回复采用主题分析。

结果

345名HCPs访问了该调查问卷,281名(81%)完成了调查。53%的受访者每周至少遇到一次非英语或法语偏好的儿科患者/家庭,51.5%的受访者表示之前没有接受过在患者护理中使用LIS的培训。面对面口译员被认为是最有效的LIS方式。使用LIS的障碍包括:无法获得所需的方式和/或语言;时间不足;以及在有效使用方面缺乏信心。

结论

HCPs认为LIS是患者护理不可或缺的一部分且使用方便,但大多数人表示之前没有接受过培训。本研究确定了使用LIS的多个障碍,建议的改进措施包括提高LIS的可及性、可靠性以及LIS教育。这些结果将有助于为当地的LIS举措和资源分配提供信息。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/e1bd644c8343/pxae110_fig4.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/f306cbf22b23/pxae110_fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/83dd1dfb5a7a/pxae110_fig2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/a73c82284347/pxae110_fig3.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/e1bd644c8343/pxae110_fig4.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/f306cbf22b23/pxae110_fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/83dd1dfb5a7a/pxae110_fig2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/a73c82284347/pxae110_fig3.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3404/12208361/e1bd644c8343/pxae110_fig4.jpg

相似文献

1
Training and usage of language interpretation services among health care providers in a large Canadian pediatric centre.加拿大一家大型儿科中心医疗服务提供者对语言口译服务的培训与使用情况
Paediatr Child Health. 2025 Feb 25;30(3):176-183. doi: 10.1093/pch/pxae110. eCollection 2025 Jun.
2
Falls prevention interventions for community-dwelling older adults: systematic review and meta-analysis of benefits, harms, and patient values and preferences.社区居住的老年人跌倒预防干预措施:系统评价和荟萃分析的益处、危害以及患者的价值观和偏好。
Syst Rev. 2024 Nov 26;13(1):289. doi: 10.1186/s13643-024-02681-3.
3
Community and hospital-based healthcare professionals perceptions of digital advance care planning for palliative and end-of-life care: a latent class analysis.社区和医院的医疗保健专业人员对姑息治疗和临终关怀的数字预立医疗计划的看法:一项潜在类别分析。
Health Soc Care Deliv Res. 2025 Jun 25:1-22. doi: 10.3310/XCGE3294.
4
Face-to-face interventions for informing or educating parents about early childhood vaccination.针对向父母宣传或教育幼儿疫苗接种情况的面对面干预措施。
Cochrane Database Syst Rev. 2018 May 8;5(5):CD010038. doi: 10.1002/14651858.CD010038.pub3.
5
Understanding factors influencing the implementation of medicine risk communications by healthcare professionals in clinical practice: a systematic review using the Theoretical Domains Framework.理解影响医疗保健专业人员在临床实践中实施医学风险沟通的因素:使用理论领域框架进行的系统评价。
Res Social Adm Pharm. 2024 Feb;20(2):86-98. doi: 10.1016/j.sapharm.2023.10.004. Epub 2023 Oct 18.
6
Signs and symptoms to determine if a patient presenting in primary care or hospital outpatient settings has COVID-19.在基层医疗机构或医院门诊环境中,如果患者出现以下症状和体征,可判断其是否患有 COVID-19。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 May 20;5(5):CD013665. doi: 10.1002/14651858.CD013665.pub3.
7
Interventions for interpersonal communication about end of life care between health practitioners and affected people.干预健康从业者与受影响者之间关于临终关怀的人际沟通。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Jul 8;7(7):CD013116. doi: 10.1002/14651858.CD013116.pub2.
8
Rapid molecular tests for tuberculosis and tuberculosis drug resistance: a qualitative evidence synthesis of recipient and provider views.快速分子检测结核分枝杆菌和结核分枝杆菌耐药性:受检者和提供者观点的定性证据综合评价。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Apr 26;4(4):CD014877. doi: 10.1002/14651858.CD014877.pub2.
9
Drugs for preventing postoperative nausea and vomiting in adults after general anaesthesia: a network meta-analysis.成人全身麻醉后预防术后恶心呕吐的药物:网状Meta分析
Cochrane Database Syst Rev. 2020 Oct 19;10(10):CD012859. doi: 10.1002/14651858.CD012859.pub2.
10
Communication skills training for healthcare professionals working with people who have cancer.针对与癌症患者打交道的医疗保健专业人员的沟通技能培训。
Cochrane Database Syst Rev. 2018 Jul 24;7(7):CD003751. doi: 10.1002/14651858.CD003751.pub4.

本文引用的文献

1
Improving health outcomes for patients and families with preferred language other than English or French (PLOEF).改善对于母语非英语或法语(PLOEF)的患者及其家庭的健康状况。
Paediatr Child Health. 2023 Apr 29;29(4):211-213. doi: 10.1093/pch/pxad017. eCollection 2024 Jul.
2
Medical Interpreting Services for Refugees in Canada: Current State of Practice and Considerations in Promoting this Essential Human Right for All.加拿大的难民医疗口译服务:实践现状及促进所有人基本人权的考虑因素
Int J Environ Res Public Health. 2024 May 2;21(5):588. doi: 10.3390/ijerph21050588.
3
Lost in translation: a national cross-sectional study on medical interpreter use by pediatric residents.
翻译中的困境:一项关于儿科住院医师使用医学口译员的全国性横断面研究。
Postgrad Med J. 2024 Jun 28;100(1185):504-511. doi: 10.1093/postmj/qgae026.
4
Access to appropriate interpretation is essential for the health of children.获得适当的口译服务对儿童的健康至关重要。
Paediatr Child Health. 2024 Feb 6;29(1):43-49. doi: 10.1093/pch/pxad054. eCollection 2024 Feb.
5
Advancing language concordant care: a multimodal medical interpretation intervention.推进语言一致的护理:一种多模态医学口译干预。
BMJ Open Qual. 2024 Jan 17;13(1):e002511. doi: 10.1136/bmjoq-2023-002511.
6
Interpreter services and effect on healthcare - a systematic review of the impact of different types of interpreters on patient outcome.口译服务及其对医疗保健的影响——不同类型口译员对患者治疗结果影响的系统评价
J Migr Health. 2023 Jan 24;7:100162. doi: 10.1016/j.jmh.2023.100162. eCollection 2023.
7
Interpretation Services in a Canadian Emergency Department: How Often Are They Utilized for Patients With Limited English Proficiency?加拿大急诊科的口译服务:英语水平有限的患者使用频率如何?
Cureus. 2022 Dec 7;14(12):e32288. doi: 10.7759/cureus.32288. eCollection 2022 Dec.
8
Patient-physician language concordance and quality and safety outcomes among frail home care recipients admitted to hospital in Ontario, Canada.加拿大安大略省因体弱而接受家庭护理的住院患者中,医患语言一致性与质量和安全结局的关系。
CMAJ. 2022 Jul 11;194(26):E899-E908. doi: 10.1503/cmaj.212155.
9
Interpreter Use for Limited English Proficiency Patients/Families: A QI Study.医学专业学术文献翻译为简体中文: 患者/家属使用有限英语能力译员:一项质量改进研究。
Hosp Pediatr. 2021 Jul;11(7):718-726. doi: 10.1542/hpeds.2020-003889. Epub 2021 Jun 16.
10
Rethinking the Term "Limited English Proficiency" to Improve Language-Appropriate Healthcare for All.重新思考“有限英语水平”一词,以改善所有人的语言适宜的医疗保健。
J Immigr Minor Health. 2022 Jun;24(3):799-805. doi: 10.1007/s10903-021-01257-w. Epub 2021 Jul 30.