• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

加拿大安大略省因体弱而接受家庭护理的住院患者中,医患语言一致性与质量和安全结局的关系。

Patient-physician language concordance and quality and safety outcomes among frail home care recipients admitted to hospital in Ontario, Canada.

机构信息

Faculty of Medicine (Seale, Reaume, McIsaac, Kendall, Sood, Tanuseputro), University of Ottawa; Institut du Savoir Montfort (Seale, Reaume, Prud'homme, Tanuseputro), Ottawa, Ont.; Department of Internal Medicine (Reaume), Max Rady College of Medicine, University of Manitoba, Winnipeg, Man.; Ottawa Hospital Research Institute (Batista, Roberts, Rhodes, McIsaac, Kendall, Sood, Tanuseputro); ICES uOttawa (Batista, Bader Eddeen, McIsaac, Kendall, Sood, Tanuseputro); Institut du Savoir Montfort (Batista); Department of Anesthesiology and Pain Medicine (McIsaac), The Ottawa Hospital; Bruyère Research Institute (Kendall, Tanuseputro), Ottawa, Ont.; Université de Moncton (Prud'homme), Moncton, NB.

Faculty of Medicine (Seale, Reaume, McIsaac, Kendall, Sood, Tanuseputro), University of Ottawa; Institut du Savoir Montfort (Seale, Reaume, Prud'homme, Tanuseputro), Ottawa, Ont.; Department of Internal Medicine (Reaume), Max Rady College of Medicine, University of Manitoba, Winnipeg, Man.; Ottawa Hospital Research Institute (Batista, Roberts, Rhodes, McIsaac, Kendall, Sood, Tanuseputro); ICES uOttawa (Batista, Bader Eddeen, McIsaac, Kendall, Sood, Tanuseputro); Institut du Savoir Montfort (Batista); Department of Anesthesiology and Pain Medicine (McIsaac), The Ottawa Hospital; Bruyère Research Institute (Kendall, Tanuseputro), Ottawa, Ont.; Université de Moncton (Prud'homme), Moncton, NB

出版信息

CMAJ. 2022 Jul 11;194(26):E899-E908. doi: 10.1503/cmaj.212155.

DOI:10.1503/cmaj.212155
PMID:35817434
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9328476/
Abstract

BACKGROUND

When patients and physicians speak the same language, it may improve the quality and safety of care delivered. We sought to determine whether patient-physician language concordance is associated with in-hospital and postdischarge outcomes among home care recipients who were admitted to hospital.

METHODS

We conducted a population-based study of a retrospective cohort of 189 690 home care recipients who were admitted to hospital in Ontario, Canada, between 2010 and 2018. We defined patient language (obtained from home care assessments) as English (Anglophone), French (Francophone) or other (allophone). We obtained physician language from the College of Physicians and Surgeons of Ontario. We defined hospital admissions as language concordant when patients received more than 50% of their care from physicians who spoke the patients' primary language. We identified in-hospital (adverse events, length of stay, death) and post-discharge outcomes (emergency department visits, readmissions, death within 30 days of discharge). We used regression analyses to estimate the adjusted rate of mean and the adjusted odds ratio (OR) of each outcome, stratified by patient language, to assess the impact of language-concordant care within each linguistic group.

RESULTS

Allophone patients who received language-concordant care had lower risk of adverse events (adjusted OR 0.25, 95% confidence interval [CI] 0.15-0.43) and in-hospital death (adjusted OR 0.44, 95% CI 0.29-0.66), as well as shorter stays in hospital (adjusted rate of mean 0.74, 95% CI 0.66-0.83) than allophone patients who received language-discordant care. Results were similar for Francophone patients, although the magnitude of the effect was smaller than for allophone patients. Language concordance or discordance of the hospital admission was not associated with significant differences in postdischarge outcomes.

INTERPRETATION

Patients who received most of their care from physicians who spoke the patients' primary language had better in-hospital outcomes, suggesting that disparities across linguistic groups could be mitigated by providing patients with language-concordant care.

摘要

背景

当患者和医生使用同一种语言时,可能会提高医疗服务的质量和安全性。我们旨在确定在因住院而接受家庭护理的患者中,医患语言一致是否与住院和出院后结局相关。

方法

我们进行了一项基于人群的回顾性队列研究,纳入了 2010 年至 2018 年期间在加拿大安大略省因住院而接受家庭护理的 189690 例患者。我们将患者的语言(从家庭护理评估中获得)定义为英语(讲英语的)、法语(说法语的)或其他语言(讲其他语言的)。我们从安大略省医师学院获取医生的语言信息。当患者接受的护理超过 50%来自讲患者母语的医生时,我们将医院收治定义为语言一致。我们确定了住院期间(不良事件、住院时间、死亡)和出院后结局(急诊就诊、再入院、出院后 30 天内死亡)。我们使用回归分析来估计每个结局的调整平均率和调整比值比(OR),按患者语言分层,以评估每个语言群体内语言一致护理的影响。

结果

接受语言一致护理的讲其他语言的患者发生不良事件的风险较低(调整 OR 0.25,95%置信区间 [CI] 0.15-0.43),院内死亡风险也较低(调整 OR 0.44,95% CI 0.29-0.66),住院时间也较短(调整平均率 0.74,95% CI 0.66-0.83),而接受语言不一致护理的讲其他语言的患者则没有这些获益。说法语的患者的结果类似,尽管影响的幅度小于讲其他语言的患者。医院收治时的语言一致或不一致与出院后结局无显著差异。

解释

接受母语医生提供的大部分护理的患者具有更好的住院结局,这表明通过为患者提供语言一致的护理,可以减轻不同语言群体之间的差异。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/fb43d52be4c3/194e899f3.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/94a17689b853/194e899f1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/487355a18d6d/194e899f2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/fb43d52be4c3/194e899f3.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/94a17689b853/194e899f1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/487355a18d6d/194e899f2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c998/9328476/fb43d52be4c3/194e899f3.jpg

相似文献

1
Patient-physician language concordance and quality and safety outcomes among frail home care recipients admitted to hospital in Ontario, Canada.加拿大安大略省因体弱而接受家庭护理的住院患者中,医患语言一致性与质量和安全结局的关系。
CMAJ. 2022 Jul 11;194(26):E899-E908. doi: 10.1503/cmaj.212155.
2
The impact of hospital language on the rate of in-hospital harm. A retrospective cohort study of home care recipients in Ontario, Canada.医院语言对住院伤害率的影响。加拿大安大略省家庭护理接受者的回顾性队列研究。
BMC Health Serv Res. 2020 Apr 21;20(1):340. doi: 10.1186/s12913-020-05213-6.
3
A Case-Control Study of the Sub-Acute Care for Frail Elderly (SAFE) Unit on Hospital Readmission, Emergency Department Visits and Continuity of Post-Discharge Care.衰弱老年人亚急性护理(SAFE)单元对医院再入院、急诊就诊和出院后护理连续性的病例对照研究。
J Am Med Dir Assoc. 2021 Mar;22(3):544-550.e2. doi: 10.1016/j.jamda.2020.07.020. Epub 2020 Sep 14.
4
In-Hospital Patient Harm Across Linguistic Groups: A Retrospective Cohort Study of Home Care Recipients.住院患者跨语言群体伤害:家庭护理接受者的回顾性队列研究。
J Patient Saf. 2022 Jan 1;18(1):e196-e204. doi: 10.1097/PTS.0000000000000726.
5
A before-after study of hospital use in two frail populations receiving different home-based services over the same time in Vancouver, Canada.一项针对加拿大温哥华两个体弱群体的前后对比研究,这两个群体在同一时期接受了不同的居家服务,并对其医院使用情况进行了研究。
BMC Health Serv Res. 2018 Apr 5;18(1):248. doi: 10.1186/s12913-018-3040-y.
6
Improving communication between physicians and patients who speak a foreign language.改善医生与说外语患者之间的沟通。
Br J Gen Pract. 2003 Jul;53(492):541-6.
7
Frailty Is Associated With Decreased Time Spent at Home After Critical Illness: A Population-Based Study.衰弱与危重症后在家时间减少相关:一项基于人群的研究。
J Intensive Care Med. 2021 Aug;36(8):937-944. doi: 10.1177/0885066620939055. Epub 2020 Jul 15.
8
Distance, access and equity: a cross-sectional geospatial analysis of disparities in access to primary care for French-only speakers in Ottawa, Ontario.距离、可达性和公平性:安大略省渥太华讲法语人群获得初级保健服务差异的跨部门地理空间分析。
CMAJ Open. 2023 May 16;11(3):E434-E442. doi: 10.9778/cmajo.20220061. Print 2023 May-Jun.
9
Barriers to offering French language physician services in rural and northern Ontario.在安大略省农村和北部地区提供法语医生服务的障碍。
Rural Remote Health. 2016 Apr-Jun;16(2):3805. Epub 2016 Jun 16.
10
Physician home visits to rostered patients during their last year of life: a retrospective cohort study.医生对列名患者在生命最后一年的家访:一项回顾性队列研究。
CMAJ Open. 2023 Jul 4;11(4):E597-E606. doi: 10.9778/cmajo.20220123. Print 2023 Jul-Aug.

引用本文的文献

1
Accuracy of preferred language data in a multi-hospital electronic health record in Toronto, Canada.加拿大多伦多一家多医院电子健康记录中首选语言数据的准确性。
PLOS Digit Health. 2025 Sep 3;4(9):e0000999. doi: 10.1371/journal.pdig.0000999. eCollection 2025 Sep.
2
Linguistic factors and COVID-19 outcomes among long-term care residents in Ontario, Canada.加拿大安大略省长期护理机构居民中的语言因素与新冠疫情结果
BMC Geriatr. 2025 Aug 28;25(1):667. doi: 10.1186/s12877-025-06301-0.
3
[Not Available].[无可用内容]。

本文引用的文献

1
The Impact of Language on Emergency Department Visits, Hospitalizations, and Length of Stay Among Home Care Recipients.语言对家庭护理接受者急诊就诊、住院和住院时间的影响。
Med Care. 2021 Nov 1;59(11):1006-1013. doi: 10.1097/MLR.0000000000001638.
2
Scoping review: Definitions and outcomes of patient-provider language concordance in healthcare.范围综述:医疗保健中患者与提供者语言一致性的定义和结果。
Patient Educ Couns. 2020 Oct;103(10):1883-1901. doi: 10.1016/j.pec.2020.05.025. Epub 2020 May 24.
3
In-Hospital Patient Harm Across Linguistic Groups: A Retrospective Cohort Study of Home Care Recipients.
CMAJ. 2025 Jul 1;197(24):E698-E702. doi: 10.1503/cmaj.240982-f.
4
Training and usage of language interpretation services among health care providers in a large Canadian pediatric centre.加拿大一家大型儿科中心医疗服务提供者对语言口译服务的培训与使用情况
Paediatr Child Health. 2025 Feb 25;30(3):176-183. doi: 10.1093/pch/pxae110. eCollection 2025 Jun.
5
Reflections on the value of Canadian multiculturalism in health care delivery: Systems-level imperative for new Canadians.对加拿大多元文化主义在医疗服务提供中的价值的思考:新加拿大人的系统层面要务。
Can Fam Physician. 2025 Apr;71(4):238-240. doi: 10.46747/cfp.7104238.
6
Painful feet as the presenting symptom of mononeuritis multiplex in a 47-year-old woman with systemic lupus erythematosus.一名47岁系统性红斑狼疮女性以足部疼痛为首发症状,诊断为多发性单神经炎。
CMAJ. 2025 Apr 6;197(13):E355-E358. doi: 10.1503/cmaj.240982.
7
Impact of patient-family physician language concordance on healthcare utilisation and mortality: a retrospective cohort study of home care recipients in Ontario, Canada.患者与家庭医生语言一致性对医疗服务利用和死亡率的影响:加拿大安大略省家庭护理接受者的一项回顾性队列研究
BMJ Public Health. 2024 Jun 24;2(1):e000762. doi: 10.1136/bmjph-2023-000762. eCollection 2024 Jun.
8
Implementing Active Offer of Services in Both Official Languages in a Hospital Setting in Ontario.在安大略省的医院环境中实施两种官方语言的主动服务提供
Healthc Policy. 2024 Aug;20(1):69-81. doi: 10.12927/hcpol.2024.27485.
9
"In some ways it feels like a specialism": Exploring the lived experience of multilingual maternity professionals - A qualitative interview study.“在某些方面,这感觉像是一种专长”:探索多语言产科专业人员的生活经历——一项定性访谈研究。
PEC Innov. 2025 Jan 22;6:100378. doi: 10.1016/j.pecinn.2025.100378. eCollection 2025 Jun.
10
Reporting on knowledge, attitudes, and behaviours of pharmacists regarding the active offer of French language health services in Ontario: A quantitative survey study.关于安大略省药剂师在主动提供法语健康服务方面的知识、态度和行为的报告:一项定量调查研究。
Can Pharm J (Ott). 2025 Jan 28;158(3):161-171. doi: 10.1177/17151635241308874. eCollection 2025 May-Jun.
住院患者跨语言群体伤害:家庭护理接受者的回顾性队列研究。
J Patient Saf. 2022 Jan 1;18(1):e196-e204. doi: 10.1097/PTS.0000000000000726.
4
Implications of Language Barriers for Healthcare: A Systematic Review.语言障碍对医疗保健的影响:一项系统综述。
Oman Med J. 2020 Apr 30;35(2):e122. doi: 10.5001/omj.2020.40. eCollection 2020 Mar.
5
The impact of hospital language on the rate of in-hospital harm. A retrospective cohort study of home care recipients in Ontario, Canada.医院语言对住院伤害率的影响。加拿大安大略省家庭护理接受者的回顾性队列研究。
BMC Health Serv Res. 2020 Apr 21;20(1):340. doi: 10.1186/s12913-020-05213-6.
6
Impact of Physician-Patient Language Concordance on Patient Outcomes and Adherence to Clinical Chest Pain Recommendations.医患语言一致性对患者结局和临床胸痛推荐遵从性的影响。
Acad Emerg Med. 2020 Jun;27(6):487-491. doi: 10.1111/acem.13940. Epub 2020 Mar 12.
7
Association Between Limited English Proficiency and Revisits and Readmissions After Hospitalization for Patients With Acute and Chronic Conditions in Toronto, Ontario, Canada.加拿大安大略省多伦多市的急性和慢性病患者住院后复诊和再入院与英语能力有限的关联。
JAMA. 2019 Oct 22;322(16):1605-1607. doi: 10.1001/jama.2019.13066.
8
Impact of Language Barriers on Quality of Care and Patient Safety for Official Language Minority Francophones in Canada.语言障碍对加拿大官方语言少数群体法语使用者的医疗服务质量和患者安全的影响。
J Patient Exp. 2019 Mar;6(1):24-32. doi: 10.1177/2374373518769008. Epub 2018 Apr 18.
9
Implications of language barrier on the diagnostic yield of computed tomography in pulmonary embolism.语言障碍对 CT 肺动脉造影诊断肺栓塞效能的影响。
Am J Emerg Med. 2018 Apr;36(4):677-679. doi: 10.1016/j.ajem.2017.12.056. Epub 2017 Dec 28.
10
Flawed communications: Health professionals' experience of collaboration in the care of frail elderly patients.有缺陷的沟通:医疗专业人员在照顾体弱老年患者方面的协作体验。
Scand J Public Health. 2018 Nov;46(7):680-689. doi: 10.1177/1403494817716001. Epub 2017 Jul 12.