Thorn F, Thorn S
New England College of Optometry, Boston, Massachusetts 02115, USA.
Hum Factors. 1996 Sep;38(3):452-63. doi: 10.1518/001872096778702006.
Closed captions are broadcast with television programs for special-needs viewers such as hearing-impaired people. We examined how caption presentation rate, small amounts of induced dioptric blur, and English learned as a second language affect the reading performance of good readers. Thirty-two college graduates with normal hearing and vision, half of whom learned English as a second language, read television captions that consisted of white capital letters equivalent in size to 20/92 Snellen letters on a black background. Text was presented at rates of 55, 120, and 216 words/min. Lenses of 0, 0.5, 1.0, or 1.5 diopters (D) were worn over the person's best refractive correction. The fastest text rate and small amounts of blur significantly disrupted reading performance. People who learned English as a second language were hindered more by presentation rate than by dioptric blur. Surprisingly, people with refractive errors (even though they were optically corrected) were hindered less by induced blur than were people with normally clear vision.
闭路字幕与电视节目一同播出,供听力受损等有特殊需求的观众观看。我们研究了字幕呈现速度、少量的诱导性屈光性模糊以及作为第二语言学习的英语是如何影响优秀阅读者的阅读表现的。32名听力和视力正常的大学毕业生,其中一半人将英语作为第二语言学习,他们阅读了在黑色背景上由大小相当于20/92斯内伦视力表字母的白色大写字母组成的电视字幕。文本以每分钟55、120和216个单词的速度呈现。在佩戴者最佳屈光矫正的基础上,分别佩戴0、0.5、1.0或1.5屈光度(D)的镜片。最快的文本速度和少量的模糊显著干扰了阅读表现。作为第二语言学习英语的人受到呈现速度的阻碍比屈光性模糊更大。令人惊讶的是,有屈光不正的人(即使他们进行了光学矫正)受到诱导性模糊的阻碍比视力正常的人更小。