• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

兰德36项健康调查阿拉伯语版本的信度及其与美国英语版本的等效性。

Reliability of an Arabic version of the RAND-36 Health Survey and its equivalence to the US-English version.

作者信息

Coons S J, Alabdulmohsin S A, Draugalis J R, Hays R D

机构信息

Department of Pharmacy Practice and Science, College of Pharmacy, University of Arizona, Tucson 85721-0207, USA.

出版信息

Med Care. 1998 Mar;36(3):428-32. doi: 10.1097/00005650-199803000-00018.

DOI:10.1097/00005650-199803000-00018
PMID:9520966
Abstract

OBJECTIVES

The objectives of this research were to: (1) evaluate the reliability and equivalence of the Arabic and English versions of the RAND-36 Health Survey (RAND-36) in a sample of Saudi Arabian citizens; and (2) assess the health status of a sample of Saudi Arabian citizens using both the Arabic and English versions.

METHODS

Both the Arabic and English versions of the survey were administered to a convenience sample of bilingual (English and Arabic) Saudi citizens (n = 415) at Saudi ARAMCO Company, Dhahran, Saudi Arabia. Internal consistency, equivalent-forms, and test-retest reliability were estimated for the eight multi-item scales in the Arabic and English versions. Mean scale scores were calculated for each version and compared with the general US populations.

RESULTS

The median Cronbach's alphas for the Arabic RAND-36 in multiple subgroups exceeded 0.70 for every scale except one. Two of the English RAND-36 scales had median Cronbach's alphas that exceeded 0.70; the remainder exceeded 0.50. Two-week test-retest correlations were all statistically significant for both versions. Product-moment correlations to test the equivalence of the corresponding Arabic and English versions of the RAND-36 ranged from 0.73 to 0.92. Saudi citizens reported significantly higher vitality scores, but significantly lower physical functioning, social functioning, and general health perception scores than the general US population.

CONCLUSIONS

The results provide support for the reliability and equivalence of the Arabic and English versions of the RAND-36. Additional studies need to be conducted in a representative sample of the general Saudi population to further assess the psychometric properties of the Arabic version.

摘要

目的

本研究的目的是:(1)在沙特阿拉伯公民样本中评估兰德36健康调查(RAND - 36)阿拉伯语版和英语版的信度和等效性;(2)使用阿拉伯语版和英语版评估沙特阿拉伯公民样本的健康状况。

方法

该调查问卷的阿拉伯语版和英语版均施测于沙特阿拉伯达兰市沙特阿美公司的415名会双语(英语和阿拉伯语)的沙特公民这一便利样本。对阿拉伯语版和英语版中的八个多项目量表估计内部一致性、等效形式和重测信度。计算每个版本的量表平均得分,并与美国普通人群进行比较。

结果

除一个量表外,阿拉伯语版RAND - 36在多个亚组中的克朗巴赫α系数中位数在每个量表上均超过0.70。英语版RAND - 36的两个量表克朗巴赫α系数中位数超过0.70;其余超过0.50。两个版本的两周重测相关性均具有统计学意义。用于检验RAND - 36相应阿拉伯语版和英语版等效性的积差相关系数范围为0.73至0.92。沙特公民报告的活力得分显著更高,但身体功能、社会功能和总体健康感知得分显著低于美国普通人群。

结论

结果为RAND - 36阿拉伯语版和英语版的信度和等效性提供了支持。需要在沙特普通人群的代表性样本中进行更多研究,以进一步评估阿拉伯语版的心理测量特性。

相似文献

1
Reliability of an Arabic version of the RAND-36 Health Survey and its equivalence to the US-English version.兰德36项健康调查阿拉伯语版本的信度及其与美国英语版本的等效性。
Med Care. 1998 Mar;36(3):428-32. doi: 10.1097/00005650-199803000-00018.
2
Validation and adaptation of the hospital consumer assessment of healthcare providers and systems in Arabic context: Evidence from Saudi Arabia.医院医疗服务提供者和系统消费者评估在阿拉伯语环境中的验证与适配:来自沙特阿拉伯的证据。
J Infect Public Health. 2017 Nov-Dec;10(6):861-865. doi: 10.1016/j.jiph.2017.02.002. Epub 2017 Apr 1.
3
The anti-clot treatment scale (ACTS): validation of the translated Arabic version among patients undergoing warfarin therapy in Saudi Arabia.抗栓治疗量表(ACTS):在沙特阿拉伯接受华法林治疗的患者中对翻译后的阿拉伯语版本进行验证。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Jul 6;18(1):215. doi: 10.1186/s12955-020-01471-4.
4
Equivalence of Chinese and US-English versions of the SF-36 health survey.SF-36健康调查中文与美英版本的等效性。
Qual Life Res. 2003 Jun;12(4):449-57. doi: 10.1023/a:1023446110727.
5
Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Arabic version of the reduced Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis index in patients with knee osteoarthritis.西大略和麦克马斯特大学骨关节炎指数简化版阿拉伯语版本在膝骨关节炎患者中的跨文化调适、信度和效度
Disabil Rehabil. 2016;38(7):689-94. doi: 10.3109/09638288.2015.1055380. Epub 2015 Jun 11.
6
Cross cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Childhood Health Assessment Questionnaire for measuring functional status in children with juvenile idiopathic arthritis.儿童健康评估问卷阿拉伯语版的跨文化适应与验证,用于测量幼年特发性关节炎患儿的功能状态
Clin Exp Rheumatol. 2003 May-Jun;21(3):387-93.
7
Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Properties Testing of the Arabic Anterior Knee Pain Scale.阿拉伯语版膝前疼痛量表的跨文化适应及心理测量学特性测试
Med Sci Monit. 2017 Apr 1;23:1559-1582. doi: 10.12659/msm.901264.
8
Psychometric analysis of the Arabic (Saudi) Tilburg Frailty Indicator among Saudi community-dwelling older adults.沙特社区居住的老年人群中,阿拉伯语(沙特)Tilburg 衰弱指标的心理测量学分析。
Arch Gerontol Geriatr. 2020 Sep-Oct;90:104128. doi: 10.1016/j.archger.2020.104128. Epub 2020 May 29.
9
Cross-cultural adaptation, reliability, internal consistency and validation of the Arabic version of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS) for Egyptian people with knee injuries.膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS)的阿拉伯文版本在埃及膝关节损伤人群中的跨文化适应性、信度、内部一致性和验证。
Osteoarthritis Cartilage. 2013 Dec;21(12):1855-64. doi: 10.1016/j.joca.2013.09.010. Epub 2013 Oct 2.
10
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Physical Activity Scale for the Elderly among community-dwelling older adults in Saudi Arabia.跨文化调适与验证沙特阿拉伯社区老年人身体活动量表的阿拉伯文版本。
Clin Interv Aging. 2018 Mar 19;13:419-427. doi: 10.2147/CIA.S157007. eCollection 2018.

引用本文的文献

1
Assessment of health-related quality of life in transfusion dependent beta thalassemia.对依赖输血的β地中海贫血患者健康相关生活质量的评估。
Sci Rep. 2025 Sep 2;15(1):32267. doi: 10.1038/s41598-025-07728-6.
2
Long-Term Quality of Life Among Intensive Care Units Survivors.重症监护病房幸存者的长期生活质量
Risk Manag Healthc Policy. 2025 Jun 17;18:1969-1978. doi: 10.2147/RMHP.S517832. eCollection 2025.
3
Quality of life of 26 family members from four generations with X-linked hypophosphatemia: a cross-sectional study.四代26名X连锁低磷血症家庭成员的生活质量:一项横断面研究。
Front Endocrinol (Lausanne). 2025 Apr 14;16:1544016. doi: 10.3389/fendo.2025.1544016. eCollection 2025.
4
Quality of Life of Caregivers of Patients with Cancer: A Cross-Sectional Study.癌症患者照顾者的生活质量:一项横断面研究。
Healthcare (Basel). 2025 Feb 27;13(5):521. doi: 10.3390/healthcare13050521.
5
Relationship Between Quality of Life, Perceived Stress, and Disease Characteristics in Patients With Ulcerative Colitis in Al-Madinah.麦地那溃疡性结肠炎患者的生活质量、感知压力与疾病特征之间的关系
Cureus. 2024 Dec 17;16(12):e75869. doi: 10.7759/cureus.75869. eCollection 2024 Dec.
6
Fibromyalgia is associated with increased odds of prior pain-precipitated relapse among non-treatment-seeking individuals with opioid use disorder.纤维肌痛与非治疗寻求者中阿片类药物使用障碍患者先前疼痛诱发复发的几率增加有关。
Ann Med. 2024 Dec;56(1):2422050. doi: 10.1080/07853890.2024.2422050. Epub 2024 Nov 5.
7
The Arabic medication-related burden quality of life (MRB-QoL) tool: Cross-cultural adaptation and content validation.阿拉伯语药物相关负担生活质量(MRB-QoL)工具:跨文化调适与内容效度验证。
Explor Res Clin Soc Pharm. 2024 Oct 10;16:100523. doi: 10.1016/j.rcsop.2024.100523. eCollection 2024 Dec.
8
The validity and reliability of the Arabic version of the EQ-5D in atrial fibrillation patients in a conflict country: a study from Syria.阿拉伯版 EQ-5D 在冲突国家心房颤动患者中的有效性和可靠性:来自叙利亚的研究。
BMC Cardiovasc Disord. 2024 Oct 8;24(1):541. doi: 10.1186/s12872-024-04203-4.
9
Quality of life and psychological distress in end-stage renal disease patients undergoing hemodialysis and transplantation.接受血液透析和移植的终末期肾病患者的生活质量和心理困扰
World J Nephrol. 2024 Sep 25;13(3):95739. doi: 10.5527/wjn.v13.i3.95739.
10
Psychometric properties of Arabic-translated-related quality of life scales for people with parkinson disease: a scoping review.帕金森病患者相关生活质量量表阿拉伯语翻译版的心理测量学特性:范围综述。
BMC Public Health. 2024 Sep 14;24(1):2505. doi: 10.1186/s12889-024-20002-0.