Coons S J, Alabdulmohsin S A, Draugalis J R, Hays R D
Department of Pharmacy Practice and Science, College of Pharmacy, University of Arizona, Tucson 85721-0207, USA.
Med Care. 1998 Mar;36(3):428-32. doi: 10.1097/00005650-199803000-00018.
The objectives of this research were to: (1) evaluate the reliability and equivalence of the Arabic and English versions of the RAND-36 Health Survey (RAND-36) in a sample of Saudi Arabian citizens; and (2) assess the health status of a sample of Saudi Arabian citizens using both the Arabic and English versions.
Both the Arabic and English versions of the survey were administered to a convenience sample of bilingual (English and Arabic) Saudi citizens (n = 415) at Saudi ARAMCO Company, Dhahran, Saudi Arabia. Internal consistency, equivalent-forms, and test-retest reliability were estimated for the eight multi-item scales in the Arabic and English versions. Mean scale scores were calculated for each version and compared with the general US populations.
The median Cronbach's alphas for the Arabic RAND-36 in multiple subgroups exceeded 0.70 for every scale except one. Two of the English RAND-36 scales had median Cronbach's alphas that exceeded 0.70; the remainder exceeded 0.50. Two-week test-retest correlations were all statistically significant for both versions. Product-moment correlations to test the equivalence of the corresponding Arabic and English versions of the RAND-36 ranged from 0.73 to 0.92. Saudi citizens reported significantly higher vitality scores, but significantly lower physical functioning, social functioning, and general health perception scores than the general US population.
The results provide support for the reliability and equivalence of the Arabic and English versions of the RAND-36. Additional studies need to be conducted in a representative sample of the general Saudi population to further assess the psychometric properties of the Arabic version.
本研究的目的是:(1)在沙特阿拉伯公民样本中评估兰德36健康调查(RAND - 36)阿拉伯语版和英语版的信度和等效性;(2)使用阿拉伯语版和英语版评估沙特阿拉伯公民样本的健康状况。
该调查问卷的阿拉伯语版和英语版均施测于沙特阿拉伯达兰市沙特阿美公司的415名会双语(英语和阿拉伯语)的沙特公民这一便利样本。对阿拉伯语版和英语版中的八个多项目量表估计内部一致性、等效形式和重测信度。计算每个版本的量表平均得分,并与美国普通人群进行比较。
除一个量表外,阿拉伯语版RAND - 36在多个亚组中的克朗巴赫α系数中位数在每个量表上均超过0.70。英语版RAND - 36的两个量表克朗巴赫α系数中位数超过0.70;其余超过0.50。两个版本的两周重测相关性均具有统计学意义。用于检验RAND - 36相应阿拉伯语版和英语版等效性的积差相关系数范围为0.73至0.92。沙特公民报告的活力得分显著更高,但身体功能、社会功能和总体健康感知得分显著低于美国普通人群。
结果为RAND - 36阿拉伯语版和英语版的信度和等效性提供了支持。需要在沙特普通人群的代表性样本中进行更多研究,以进一步评估阿拉伯语版的心理测量特性。