Suppr超能文献

《希伯来语交流发展量表:语言特定属性与跨语言概括》

The Hebrew Communicative Development Inventory: language specific properties and cross-linguistic generalizations.

作者信息

Maital S L, Dromi E, Sagi A, Bornstein M H

机构信息

Faculty of Education, University of Haifa, Mount Carmel, Israel.

出版信息

J Child Lang. 2000 Feb;27(1):43-67. doi: 10.1017/s0305000999004006.

Abstract

Cultural, linguistic, and developmental evidence was taken into consideration in constructing the HCDI, a Hebrew adaptation of the MCDI. The HCDI was then administered to a stratified sample of Israeli mothers of 253 toddlers aged 1;6 to 2;0 (M = 1;8.18). Hebrew results are presented and compared with scores from the original MCDI sample (Fenson, Dale, Reznick, Bates, Thal & Pethick, 1994). The HCDI is a reliable and sensitive measure of lexical development and emergent grammar, capturing wide variability among Israeli toddlers. In comparison with English, the relation between vocabulary size and age, as well as the shape of the growth curves for nouns, predicate terms, and closed class words relative to size of lexicon, were strikingly similar. These results indicate that conclusions concerning cross-linguistic similarities can be best documented by using parallel methods of measurement. The HCDI results support the claim that early lexical development in Hebrew and in English follow remarkably similar development patterns, despite the typological differences between the two target languages.

摘要

在构建HCDI(麦克阿瑟交流发展指标(MCDI)的希伯来语改编版)时,考虑了文化、语言和发育方面的证据。然后,HCDI被应用于对253名年龄在1岁6个月至2岁(平均年龄为1岁8.18个月)幼儿的以色列母亲进行分层抽样。文中呈现了希伯来语版本的结果,并与原始MCDI样本(Fenson、Dale、Reznick、Bates、Thal和Pethick,1994年)的得分进行了比较。HCDI是一种可靠且敏感的词汇发展和新兴语法测量工具,能够捕捉以色列幼儿之间的广泛差异。与英语相比,词汇量与年龄之间的关系,以及名词、谓语词和封闭类词相对于词汇总量的增长曲线形状,都惊人地相似。这些结果表明,通过使用平行测量方法,可以最好地记录有关跨语言相似性的结论。HCDI的结果支持了这样一种观点,即尽管两种目标语言在类型学上存在差异,但希伯来语和英语的早期词汇发展遵循着非常相似的发展模式。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验