• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Listening to native patients. Changes in physicians' understanding and behaviour.倾听本国患者的声音。医生理解与行为的转变。
Can Fam Physician. 2002 Oct;48:1645-52.
2
[The analysis of physicians' work: announcing the end of attempts at in vitro fertilization].[医生工作分析:宣告体外受精尝试的终结]
Encephale. 2003 Jul-Aug;29(4 Pt 1):293-305.
3
New moccasins: articulating research approaches through interviews with faculty and staff at Native and non-Native academic institutions.
J Nutr Educ Behav. 2005 Mar-Apr;37(2):67-76. doi: 10.1016/s1499-4046(06)60018-3.
4
Barriers to offering French language physician services in rural and northern Ontario.在安大略省农村和北部地区提供法语医生服务的障碍。
Rural Remote Health. 2016 Apr-Jun;16(2):3805. Epub 2016 Jun 16.
5
Primary care of adults with severe and profound intellectual and developmental disabilities: Family physicians' perspectives on patient-physician relationships.成人严重和极重度智力和发育障碍的初级保健:家庭医生对医患关系的看法。
Can Fam Physician. 2019 Apr;65(Suppl 1):S59-S65.
6
How do medical specialists value their own intercultural communication behaviour? A reflective practice study.医学专家如何评价他们自己的跨文化交流行为?一项反思性实践研究。
BMC Med Educ. 2016 Aug 24;16(1):222. doi: 10.1186/s12909-016-0727-9.
7
Discussing physician-assisted dying: physicians' experiences in the United States and the Netherlands.讨论医师协助自杀:美国和荷兰的医生经验。
Gerontologist. 2014 Oct;54(5):808-17. doi: 10.1093/geront/gnt087. Epub 2013 Sep 2.
8
Discussions of "code status" on a family practice teaching ward: what barriers do family physicians face?家庭医学教学病房中关于“抢救状态”的讨论:家庭医生面临哪些障碍?
CMAJ. 2000 Nov 14;163(10):1255-9.
9
The impact of a program in mindful communication on primary care physicians.正念沟通项目对初级保健医生的影响。
Acad Med. 2012 Jun;87(6):815-9. doi: 10.1097/ACM.0b013e318253d3b2.
10
Bridging the gap in population health for rural and Aboriginal communities: a needs assessment of public health training for rural primary care physicians.弥合农村和原住民社区人口健康差距:农村初级保健医生公共卫生培训需求评估
Can J Rural Med. 2007 Spring;12(2):81-8.

引用本文的文献

1
"Understand the Way We Walk Our Life": Indigenous Patients' Experiences and Recommendations for Healthcare in the United States.“理解我们的生活方式”:美国原住民患者的医疗经历与建议
Int J Environ Res Public Health. 2025 Mar 17;22(3):445. doi: 10.3390/ijerph22030445.
2
Patshitinikutau Natukunisha Tshishennuat Uitshuau (a place for Elders to spend their last days in life): a qualitative study about Innu perspectives on end-of-life care.帕特希丁尼库塔努·纳图昆尼沙·特希申努阿乌特(Elders 度过生命最后时光的地方):关于因纽特人对临终关怀看法的定性研究。
BMC Palliat Care. 2024 May 17;23(1):121. doi: 10.1186/s12904-024-01431-5.
3
Exploring medical students' experiences with indigenous patient care: a phenomenological study.探索医学生在原住民患者护理方面的体验:一项现象学研究。
Med Educ Online. 2024 Dec 31;29(1):2350251. doi: 10.1080/10872981.2024.2350251. Epub 2024 May 8.
4
Visioning an Effective Health Encounter: Indigenous Healthcare Experiences and Recommendations for Health Professionals.展望有效的健康互动:原住民医疗保健体验和对医疗专业人员的建议。
Int J Environ Res Public Health. 2023 Oct 13;20(20):6917. doi: 10.3390/ijerph20206917.
5
[Not Available].[无可用内容]
Can Fam Physician. 2019 Jan;65(1):e19-e29.
6
Educating for Equity Care Framework: Addressing social barriers of Indigenous patients with type 2 diabetes.教育公平护理框架:解决 2 型糖尿病土著患者的社会障碍。
Can Fam Physician. 2019 Jan;65(1):25-33.
7
Cross-cultural communication: Tools for working with families and children.跨文化交流:与家庭和儿童合作的工具。
Paediatr Child Health. 2018 Feb;23(1):66-69. doi: 10.1093/pch/pxx126. Epub 2018 Feb 15.
8
The Development of an Indigenous Health Curriculum for Medical Students.面向医学生的本土健康课程的开发。
Acad Med. 2017 May;92(5):641-648. doi: 10.1097/ACM.0000000000001482.
9
Approaching reconciliation: Tips from the field.走向和解:来自实地的建议。
Can J Public Health. 2015 Aug 17;106(5):e261-4. doi: 10.17269/cjph.106.5262.
10
Shared decision-making for cancer care among racial and ethnic minorities: a systematic review.癌症护理中的少数民族群体共享决策:系统评价。
Am J Public Health. 2013 Dec;103(12):e15-29. doi: 10.2105/AJPH.2013.301631. Epub 2013 Oct 17.

本文引用的文献

1
Teaching About Culture and Health in Ontario Medical Schools: Learning about culture and health through patient-centered care.安大略省医学院的文化与健康教学:通过以患者为中心的护理学习文化与健康。
Can Fam Physician. 1992 May;38:1123-9.
2
Residents' exposure to aboriginal health issues. Survey of family medicine programs in Canada.住院医师对原住民健康问题的接触。加拿大家庭医学项目调查。
Can Fam Physician. 1999 Feb;45:325-30.
3
Aboriginal health.原住民健康。
CMAJ. 1996 Dec 1;155(11):1569-78.
4
Mohawk English in the medical interview.医学访谈中的莫霍克语式英语。
Med Anthropol Q. 1995 Dec;9(4):503-9. doi: 10.1525/maq.1995.9.4.02a00060.
5
Family medicine in a culturally diverse world: a solution-oriented approach to common cross-cultural problems in medical encounters.多元文化世界中的家庭医学:一种针对医疗问诊中常见跨文化问题的解决导向型方法。
Fam Med. 1996 Apr;28(4):249-55.
6
The meaning of respect: a First Nations perspective.尊重的意义:原住民视角
Can J Nurs Res. 1995 Winter;27(4):95-109.
7
Culture in treatment, culture as treatment. A critical appraisal of developments in addictions programs for indigenous North Americans and Australians.治疗中的文化,作为治疗手段的文化。对北美和澳大利亚原住民成瘾项目发展的批判性评估。
Soc Sci Med. 1995 Dec;41(11):1487-98. doi: 10.1016/0277-9536(95)00055-c.
8
Culture and clinical care. Folk illness beliefs and behaviors and their implications for health care delivery.文化与临床护理。民间疾病观念与行为及其对医疗服务提供的影响。
JAMA. 1994 Mar 2;271(9):690-4. doi: 10.1001/jama.271.9.690.
9
New dictionary provides native-language equivalents of English medical terms.新词典提供了英语医学术语的母语对应词。
CMAJ. 1993 Nov 15;149(10):1537, 1540.
10
Interpretation for Inuit patients essential element of health care in eastern Arctic.为因纽特患者提供口译服务是北极东部医疗保健的基本要素。
CMAJ. 1994 Jun 1;150(11):1860-1.

倾听本国患者的声音。医生理解与行为的转变。

Listening to native patients. Changes in physicians' understanding and behaviour.

作者信息

Kelly Len, Brown Judith Belle

机构信息

McMaster University, Hamilton, Ont.

出版信息

Can Fam Physician. 2002 Oct;48:1645-52.

PMID:12449549
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC2213949/
Abstract

OBJECTIVE

To discover how physicians develop an understanding of Native patients and communities that enables them to communicate better with these patients.

DESIGN

Qualitative method of in-depth interviews.

SETTING

Native communities across Canada.

PARTICIPANTS

Ten non-Native physicians providing primary care to Native patients and communities.

METHOD

In-depth, semistructured interviews explored communication strategies developed by primary care physicians working with Native patients. The audiotaped and transcribed interviews were analyzed by the investigators using the phenomenologic approach of immersion and crystallization.

MAIN FINDINGS

Three main themes emerged. First was elements of communication: during patient-physician communication, physicians speak less, take more time with patients, and become comfortable with silence. Second was community context: patients' illnesses are not distinct from their community context; patient care and community relations, culture, and values are often inseparable. Third was the process of change in physicians: over time, participants increased understanding of Native culture, ways of communicating, and behaviour. Change comes about through long service, listening well, and participating in community events.

CONCLUSION

Developing cross-cultural communication was difficult and took years, if not forever. Understanding Native communities changed physicians. They described a journey of self-examination, development of personal relationships, and rewards and frustrations.

摘要

目的

探究医生如何增进对原住民患者及社区的理解,从而更好地与这些患者沟通。

设计

深度访谈的定性研究方法。

地点

加拿大各地的原住民社区。

参与者

十位为原住民患者及社区提供初级医疗服务的非原住民医生。

方法

通过深度半结构化访谈,探究与原住民患者打交道的初级医疗医生所采用的沟通策略。研究人员采用沉浸与结晶的现象学方法,对录音并转录的访谈内容进行分析。

主要发现

出现了三个主要主题。一是沟通要素:在医患沟通中,医生少言寡语,会花更多时间与患者交流,并且能适应沉默。二是社区背景:患者的疾病与其社区背景并无明显区分;患者护理与社区关系、文化及价值观往往密不可分。三是医生的转变过程:随着时间推移,参与者对原住民文化、沟通方式及行为的理解有所增加。转变通过长期服务、认真倾听以及参与社区活动得以实现。

结论

发展跨文化沟通困难重重,即便不是永无可能,也需要数年时间。对原住民社区的理解改变了医生。他们描述了一个自我审视、建立人际关系以及有得有失的过程。