• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

奥斯威斯利和罗兰-莫里斯残疾问卷的希腊语版本。

Greek versions of the Oswestry and Roland-Morris Disability Questionnaires.

作者信息

Boscainos Petros J, Sapkas George, Stilianessi Eugenia, Prouskas Konstantinos, Papadakis Stamatios A

机构信息

1st Orthopaedic Department of Athens University, Medical School, Athens, Greece.

出版信息

Clin Orthop Relat Res. 2003 Jun(411):40-53. doi: 10.1097/01.blo.0000068361.47147.79.

DOI:10.1097/01.blo.0000068361.47147.79
PMID:12782858
Abstract

Disability questionnaires are increasingly used for clinical assessment, outcome measurement of treatment and research methodology of low back pain. Their use in different countries and cultural groups must follow certain guidelines for translation and cross-cultural adaptation. The translation of such an instrument must be tested for its reliability and validity to be applied and to allow comparability of data. The Oswestry Disability Index and the Roland-Morris Disability Questionnaire are two disability questionnaires most commonly used as outcome measures in patients with low back pain. The two questionnaires were translated for use with the Greek population, were back translated and tested, and became available in a final version. The Greek versions of the Oswestry Disability Index and the Roland-Morris Disability Questionnaire were tested in 697 patients with low back pain. Internal consistency reliability for the Greek translation of the Oswestry Disability Index and the Roland-Morris Disability Questionnaire reached a Cronbach's alpha coefficient of 0.833 and 0.885 respectively. Face validity and content validity were ensured. Concurrent validity was assessed using a six-point pain scale as a criterion. The correlation of both scales was significant. The Greek translation of these disability questionnaires provided reliable and valid instruments for the evaluation of Greek-speaking patients with low back pain.

摘要

残疾问卷越来越多地用于临床评估、治疗效果测量以及腰痛的研究方法。在不同国家和文化群体中使用这些问卷时,必须遵循特定的翻译和跨文化适应指南。此类工具的翻译必须经过可靠性和有效性测试,以便应用并实现数据的可比性。奥斯威斯残疾指数和罗兰 - 莫里斯残疾问卷是腰痛患者中最常用作评估指标的两份残疾问卷。这两份问卷已被翻译成希腊语版本,经过回译和测试后形成了最终版本。对697名腰痛患者进行了奥斯威斯残疾指数和罗兰 - 莫里斯残疾问卷希腊语版本的测试。奥斯威斯残疾指数和罗兰 - 莫里斯残疾问卷希腊语翻译版的内部一致性信度分别达到了0.833和0.885的克朗巴哈系数。确保了表面效度和内容效度。使用六点疼痛量表作为标准评估同时效度。两个量表的相关性显著。这些残疾问卷的希腊语翻译版为评估说希腊语的腰痛患者提供了可靠且有效的工具。

相似文献

1
Greek versions of the Oswestry and Roland-Morris Disability Questionnaires.奥斯威斯利和罗兰-莫里斯残疾问卷的希腊语版本。
Clin Orthop Relat Res. 2003 Jun(411):40-53. doi: 10.1097/01.blo.0000068361.47147.79.
2
The Oswestry Disability Index, the Roland-Morris Disability Questionnaire, and the Quebec Back Pain Disability Scale: translation and validation studies of the Iranian versions.奥斯威斯瑞残疾指数、罗兰-莫里斯残疾问卷及魁北克背痛残疾量表:伊朗版本的翻译与验证研究
Spine (Phila Pa 1976). 2006 Jun 15;31(14):E454-9. doi: 10.1097/01.brs.0000222141.61424.f7.
3
Reliability of the Roland - Morris Disability Questionnaire (Thai version) for the evaluation of low back pain patients.用于评估腰痛患者的罗兰-莫里斯残疾问卷(泰语版)的可靠性
J Med Assoc Thai. 2005 Mar;88(3):407-11.
4
Development of the Italian version of the Oswestry Disability Index (ODI-I): A cross-cultural adaptation, reliability, and validity study.意大利版奥斯威斯利功能障碍指数(ODI-I)的开发:一项跨文化适应、信效度研究
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Sep 1;34(19):2090-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181aa1e6b.
5
Validation of the Turkish version of the Quebec back pain disability scale for patients with low back pain.针对腰痛患者的魁北克腰痛残疾量表土耳其语版本的验证
Spine (Phila Pa 1976). 2009 Mar 15;34(6):E219-24. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181971e2d.
6
Cross-cultural adaptation and validation of the Argentinean version of the Roland-Morris Disability Questionnaire.罗兰-莫里斯残疾问卷阿根廷版本的跨文化适应与验证
Spine (Phila Pa 1976). 2008 May 20;33(12):1391-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e318173dc8f.
7
Development of a Brazilian Portuguese version of the Oswestry Disability Index: cross-cultural adaptation, reliability, and validity.巴西葡萄牙语版奥斯威斯垂残疾指数的开发:跨文化调适、信度与效度
Spine (Phila Pa 1976). 2007 Feb 15;32(4):481-6. doi: 10.1097/01.brs.0000255075.11496.47.
8
Translation, adaptation, and validation of the Moroccan version of the Roland Morris Disability Questionnaire.罗兰·莫里斯残疾问卷摩洛哥版本的翻译、改编及验证
Spine (Phila Pa 1976). 2007 Jun 1;32(13):1461-5. doi: 10.1097/BRS.0b013e318060a63d.
9
Development of a French-Canadian version of the Oswestry Disability Index: cross-cultural adaptation and validation.《Oswestry 残疾指数的法加版本开发:跨文化调适与验证》。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 Apr 1;37(7):E439-44. doi: 10.1097/BRS.0b013e318233eaf9.
10
Psychometric characteristics of the Brazilian-Portuguese versions of the Functional Rating Index and the Roland Morris Disability Questionnaire.功能评定指数和罗兰·莫里斯残疾问卷巴西葡萄牙语版本的心理测量学特征。
Spine (Phila Pa 1976). 2007 Aug 1;32(17):1902-7. doi: 10.1097/BRS.0b013e31811eab33.

引用本文的文献

1
Multimodal Interventions for Chronic Low Back Pain: A Pilot Randomized Trial of Acupuncture, Stretching, and Qigong.慢性下腰痛的多模式干预:针灸、拉伸和气功的一项初步随机试验
Cureus. 2025 Sep 3;17(9):e91535. doi: 10.7759/cureus.91535. eCollection 2025 Sep.
2
Qigong Versus Usual Exercise in the Treatment of Chronic Nonspecific Low Back Pain as an Add-On to a Standardized Physiotherapy Program.在标准化物理治疗方案基础上,气功与常规运动治疗慢性非特异性下腰痛的附加疗效比较
Cureus. 2025 Mar 31;17(3):e81492. doi: 10.7759/cureus.81492. eCollection 2025 Mar.
3
The Examination of the Relationship Between the Number of Births with the Symptoms of Urinary Incontinence and Low Back Pain Postpartum in Greek Women.
希腊女性分娩次数与产后尿失禁和腰痛症状之间关系的研究
Med Sci (Basel). 2025 Mar 1;13(1):22. doi: 10.3390/medsci13010022.
4
Effects of Manual Therapy Plus Pain Neuroscience Education with Integrated Motivational Interviewing in Individuals with Chronic Non-Specific Low Back Pain: A Randomized Clinical Trial Study.手法治疗联合疼痛神经科学教育并结合动机性访谈对慢性非特异性下腰痛患者的影响:一项随机临床试验研究
Medicina (Kaunas). 2024 Mar 29;60(4):556. doi: 10.3390/medicina60040556.
5
Short-Term Effects of Manual Therapy plus Capacitive and Resistive Electric Transfer Therapy in Individuals with Chronic Non-Specific Low Back Pain: A Randomized Clinical Trial Study.手法治疗联合电容电阻经皮神经电刺激治疗慢性非特异性下腰痛的短期疗效:随机临床试验研究
Medicina (Kaunas). 2023 Jul 9;59(7):1275. doi: 10.3390/medicina59071275.
6
Reliability and Validity of the Double Inclinometer Method for Assessing Thoracolumbar Joint Position Sense and Range of Movement in Patients with a Recent History of Low Back Pain.双倾角计法评估近期有腰痛病史患者胸腰椎关节位置觉和活动范围的信效度
Healthcare (Basel). 2022 Dec 29;11(1):105. doi: 10.3390/healthcare11010105.
7
Development of a clinical prediction model to inform clinical decision making for classification of patients with sciatica, based on their clinical characteristics, in the Greek health system: protocol for a prospective predictive exploratory study.基于临床特征为希腊医疗体系中的坐骨神经痛患者进行分类,开发一种用于指导临床决策的临床预测模型:一项前瞻性预测性探索性研究的方案。
BMJ Open. 2022 Jan 31;12(1):e052119. doi: 10.1136/bmjopen-2021-052119.
8
Patient-Reported Outcome Measures (PROMs) Relevant to Musculoskeletal Conditions Translated and Validated in the Greek Language: A COSMIN-Based Systematic Review of Measurement Properties.希腊语翻译与验证的肌肉骨骼疾病相关患者报告结局量表(PROMs):基于COSMIN的测量属性系统评价
Mediterr J Rheumatol. 2021 Sep 30;32(3):200-217. doi: 10.31138/mjr.32.3.200. eCollection 2021 Sep.
9
Urdu version of Oswestry disability index; a reliability and validity study.奥斯维斯特里残疾指数乌尔都语版本:一项信效度研究。
BMC Musculoskelet Disord. 2021 Mar 29;22(1):311. doi: 10.1186/s12891-021-04173-0.
10
Cross-cultural adaptation and psychometric testing of the Arabic version of the Modified Low Back Pain Disability Questionnaire.《改良腰痛残障问卷阿拉伯文版的跨文化调适与心理计量学测试》
PLoS One. 2020 Apr 8;15(4):e0231382. doi: 10.1371/journal.pone.0231382. eCollection 2020.