• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

工具翻译以及等效性和心理测量特性评估:中文连贯感量表

Instrument translation and evaluation of equivalence and psychometric properties: the Chinese Sense of Coherence Scale.

作者信息

Tang Siew Tzuh, Dixon Jane

机构信息

Yale University School of Nursing, 100 Church Street South, P.O. Box 9740, New Haven, CT 06536-0740, USA.

出版信息

J Nurs Meas. 2002 Spring-Summer;10(1):59-76. doi: 10.1891/jnum.10.1.59.52544.

DOI:10.1891/jnum.10.1.59.52544
PMID:12048971
Abstract

Translating well-established English instruments into target languages other than English and testing cross-cultural validity to prove that the same attributes are being measured in each cultural group or country are required before a multicultural or international study can be conducted and cross-cultural comparisons of study results can be applied. However, rigorous and systematic cross-cultural efforts to test the effectiveness of specific translation methods are rare. This article presents a model of translation processes and empirical validation of the translated instrument through description of the translation of a selected instrument--the Sense of Coherence (SOC) Scale--from English into Chinese. A cyclic process of forward translations, back translations, and expert evaluation of equivalence by bilingual and English speaking experts was conducted to achieve conceptual equivalence between the original and translated instruments. Empirical validation of the Chinese SOC scale data from a group of bilingual Chinese people demonstrated non-identical, but comparable, item and scale means and variances, internal consistency, and relationships to an external criterion. Advantages and difficulties of using multi-rounds, multi-experts, and multi-methods to establish translation equivalence and to validate the translated Chinese SOC scale are discussed.

摘要

在开展多文化或国际性研究并应用研究结果进行跨文化比较之前,需要将成熟的英文工具翻译成英语以外的目标语言,并测试跨文化效度,以证明在每个文化群体或国家中所测量的是相同的属性。然而,针对特定翻译方法有效性进行严格且系统的跨文化研究却很少见。本文通过描述将选定工具——连贯感(SOC)量表从英文翻译成中文的过程,呈现了一个翻译流程模型以及对翻译后工具的实证验证。通过正向翻译、回译以及由双语和英语专家进行等效性专家评估的循环过程,实现了原始工具与翻译后工具之间的概念等效。来自一组双语中国人的中文SOC量表数据的实证验证表明,各项目和量表的均值与方差虽不相同但具有可比性,具备内部一致性,且与外部标准存在关联。本文还讨论了使用多轮、多专家和多方法来建立翻译等效性并验证翻译后的中文SOC量表的优点与困难。

相似文献

1
Instrument translation and evaluation of equivalence and psychometric properties: the Chinese Sense of Coherence Scale.工具翻译以及等效性和心理测量特性评估:中文连贯感量表
J Nurs Meas. 2002 Spring-Summer;10(1):59-76. doi: 10.1891/jnum.10.1.59.52544.
2
Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German.将八个儿科 PROMIS®项目库翻译成西班牙语和德语,并进行跨文化调适。
Qual Life Res. 2018 Sep;27(9):2415-2430. doi: 10.1007/s11136-018-1874-8. Epub 2018 May 15.
3
Cross cultural adaptation of the Adolescent/Adult Sensory Profile: establishing linguistic equivalency and psychometric properties of the Arabic version.《青少年/成人感觉概况量表》的跨文化适应:建立阿拉伯语版本的语言等效性和心理测量特性
Disabil Rehabil. 2014;36(9):765-70. doi: 10.3109/09638288.2013.819386. Epub 2013 Jul 26.
4
Cross-cultural equivalence in translations of the oral health impact profile.口腔健康影响状况量表翻译中的跨文化等效性
Community Dent Oral Epidemiol. 2016 Apr;44(2):109-18. doi: 10.1111/cdoe.12198. Epub 2015 Oct 16.
5
Translation and validation of a Chinese version of the Self-Control Schedule in Chinese childbearing women.中文版自我控制量表在中国育龄妇女中的翻译与验证
J Clin Nurs. 2008 Feb;17(3):323-32. doi: 10.1111/j.1365-2702.2006.01882.x. Epub 2007 Apr 5.
6
Spanish language translation and initial validation of the functional assessment of cancer therapy quality-of-life instrument.癌症治疗生活质量功能评估工具的西班牙语翻译及初步验证
Med Care. 1998 Sep;36(9):1407-18. doi: 10.1097/00005650-199809000-00012.
7
Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale.《创伤与依恋信念量表》的巴西葡萄牙语翻译、跨文化调适及表面效度验证
Trends Psychiatry Psychother. 2018 Mar 8;40(1):1-7. doi: 10.1590/2237-6089-2017-0013. Print 2018 Mar.
8
Migraine-Specific Quality of Life Questionnaire Chinese version 2.1 (MSQv2.1-C): psychometric evaluation in patients with migraine.偏头痛特异性生活质量问卷中文修订版 2.1 版(MSQv2.1-C):偏头痛患者的心理测量评估。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Jun 24;17(1):108. doi: 10.1186/s12955-019-1169-y.
9
The Mandarin Chinese version of the Beach Centre Family Quality of Life Scale: development and psychometric properties in Taiwanese families of children with developmental delay.海滩中心家庭生活质量量表中文版:台湾发育迟缓儿童家庭中的开发与心理测量特性
J Intellect Disabil Res. 2017 Apr;61(4):373-384. doi: 10.1111/jir.12356. Epub 2017 Jan 16.
10
Translation and validation of an instrument for measuring the suitability of health educational materials in Taiwan: suitability assessment of materials.测量台湾地区健康教育材料适宜性的工具的翻译和验证:材料适宜性评估。
J Nurs Res. 2014 Mar;22(1):61-8. doi: 10.1097/jnr.0000000000000018.

引用本文的文献

1
Linking carbon footprint methodologies and environmental protection via sustainable product development with a moderating role of regulatory compliance.通过可持续产品开发将碳足迹方法与环境保护联系起来,并发挥合规监管的调节作用。
Sci Rep. 2025 Aug 5;15(1):28594. doi: 10.1038/s41598-025-12291-1.
2
Translation and cultural adaptation of tools to assess diverse Asian American and Asian Canadian subgroups: The Asian Cohort for Alzheimer's Disease (ACAD) Study.评估不同亚裔美国人和亚裔加拿大亚组工具的翻译与文化调适:阿尔茨海默病亚洲队列(ACAD)研究。
Alzheimers Dement. 2025 Jun;21(6):e70311. doi: 10.1002/alz.70311.
3
Assessing the feasibility and acceptability of a diabetes-specific nurse-led multicomponent smoking cessation intervention in diabetes education: study protocol for an open-label pragmatic randomised controlled trial.
评估糖尿病专科护士主导的多组分戒烟干预在糖尿病教育中可行性和可接受性的研究方案:一项开放标签实用随机对照试验。
BMJ Open. 2024 Jun 19;14(6):e083235. doi: 10.1136/bmjopen-2023-083235.
4
The impact of childhood trauma on emotional distress and the moderating role of sense of coherence among college students in China.中国大学生童年创伤对情绪困扰的影响及心理一致感的调节作用。
Sci Rep. 2024 Apr 29;14(1):9797. doi: 10.1038/s41598-024-60537-1.
5
Acceptability measures for evaluating smoking cessation interventions among individuals with diabetes.评估糖尿病患者戒烟干预措施的可接受性指标。
Public Health Pract (Oxf). 2024 Mar 2;7:100487. doi: 10.1016/j.puhip.2024.100487. eCollection 2024 Jun.
6
Association of Maternal Sense of Coherence With Oral Health Behavior of Children With Special Health Care Needs: A Cross-Sectional Study.具有特殊医疗需求儿童的母亲心理一致感与口腔健康行为的关联:一项横断面研究。
Cureus. 2024 Jan 4;16(1):e51635. doi: 10.7759/cureus.51635. eCollection 2024 Jan.
7
Translating and Adapting the DISCERN Instrument Into a Simplified Chinese Version and Validating Its Reliability: Development and Usability Study.将 DISCERN 工具翻译成简体中文版本并验证其可靠性:开发和可用性研究。
J Med Internet Res. 2023 Feb 2;25:e40733. doi: 10.2196/40733.
8
Psychometric properties of the Chinese version of the preoperative assessment of readiness tool among surgical patients.手术患者术前准备评估工具中文版的心理测量学特性
Front Psychol. 2022 Jul 28;13:916554. doi: 10.3389/fpsyg.2022.916554. eCollection 2022.
9
The Effects of Horticultural Therapy on Sense of Coherence among Residents of Long-Term Care Facilities: A Quasi Experimental Design.园艺疗法对长期护理机构居民的整体感的影响:一项准实验设计。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Apr 29;19(9):5412. doi: 10.3390/ijerph19095412.
10
Association Between Sense of Coherence and Frailty: A Cross-Sectional Study in China.连贯感与衰弱之间的关联:一项中国的横断面研究。
Front Psychiatry. 2022 Apr 5;13:844439. doi: 10.3389/fpsyt.2022.844439. eCollection 2022.