• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

香港中文世卫组织生活质量简表访谈版的编制与验证

Development and validation of the interview version of the Hong Kong Chinese WHOQOL-BREF.

作者信息

Leung K F, Wong W W, Tay M S M, Chu M M L, Ng S S W

机构信息

Department of Occupational Therapy, Queen Elizabeth Hospital, Kowloon, Hong Kong SAR, China.

出版信息

Qual Life Res. 2005 Jun;14(5):1413-9. doi: 10.1007/s11136-004-4772-1.

DOI:10.1007/s11136-004-4772-1
PMID:16047516
Abstract

INTRODUCTION

The Hong Kong Chinese version of the WHOQOL-BREF was designed as a self-administered questionnaire and has limitations in clinical application on subjects who have limitations in reading or writing. An interview version is therefore needed to avoid sampling biases in clinical studies. Since there are significant differences in the written Chinese and spoken Cantonese, which is a dialect commonly spoken among people in Hong Kong, and adaptation process for converting the written Chinese into spoken Cantonese was necessary. The interview version was designed to allow administration in both face-to-face interview and telephone interview mode.

METHODS

Three members of the research team translated the formal written Chinese in the self-administered version of the WHOQOL-BREF(HK) into colloquial Cantonese separately. Brief notes extracted from the facet definitions of the WHOQOL-100 were added in brackets after some questions to further explain the intention of the questions. Two series of focus groups were conducted and subsequently the field test version was produced. 329 subjects were recruited by convenient sampling method for the field test.

RESULTS

The interview version and the self-administered version was found equivalent. The ICC values of the domain scores ranged from 0.73 in the environment domain to 0.83 in the psychological domain. The face-to-face interview and telephone interview mode of administration were also found equivalent. The ICC for the domain scores ranged from 0.76 in the social interaction domain to 0.84 in the psychological domain. The other psychometric properties of the interview version were found comparable to the self-administered version.

CONCLUSION

The self-administered and the interview version of the WHOQOL-BREF are regarded as identical in group comparison. The authors advise that it is acceptable to use different versions on different subjects in the same study, provided that the same version is applied on the same subject throughout the study.

摘要

引言

世界卫生组织生活质量简表(WHOQOL - BREF)的香港中文版被设计为一份自填式问卷,对于读写能力有限的受试者在临床应用中存在局限性。因此,需要一个访谈版本以避免临床研究中的抽样偏差。由于书面中文和香港人常用的方言粤语在语言上存在显著差异,将书面中文转换为粤语的改编过程是必要的。访谈版本旨在允许以面对面访谈和电话访谈两种模式进行施测。

方法

研究团队的三名成员分别将WHOQOL - BREF(香港)自填式版本中的正式书面中文翻译成口语化粤语。在一些问题后括号内添加了从WHOQOL - 100的方面定义中提取的简短注释,以进一步解释问题的意图。进行了两轮焦点小组讨论,随后产生了现场测试版本。通过方便抽样法招募了329名受试者进行现场测试。

结果

发现访谈版本和自填式版本等效。各领域得分的组内相关系数(ICC)值范围从环境领域的0.73到心理领域的0.83。还发现面对面访谈和电话访谈施测模式等效。各领域得分的ICC范围从社会关系领域的0.76到心理领域的0.84。发现访谈版本的其他心理测量学特性与自填式版本相当。

结论

在组间比较中,WHOQOL - BREF的自填式版本和访谈版本被视为等同。作者建议,在同一研究中对不同受试者使用不同版本是可以接受的,前提是在整个研究过程中对同一受试者应用相同版本。

相似文献

1
Development and validation of the interview version of the Hong Kong Chinese WHOQOL-BREF.香港中文世卫组织生活质量简表访谈版的编制与验证
Qual Life Res. 2005 Jun;14(5):1413-9. doi: 10.1007/s11136-004-4772-1.
2
Development and validation of a WHOQOL-BREF Taiwanese audio player-assisted interview version for the elderly who use a spoken dialect.适用于说方言老年人的WHOQOL-BREF台湾语音播放器辅助访谈版的开发与验证
Qual Life Res. 2007 Oct;16(8):1375-81. doi: 10.1007/s11136-007-9236-y. Epub 2007 Jul 19.
3
Psychometric evaluation of an interview-administered version of the WHOQOL-BREF questionnaire for use in a cross-sectional study of a rural district in Bangladesh: an application of Rasch analysis.用于孟加拉国一个农村地区横断面研究的访谈式世界卫生组织生活质量简表(WHOQOL - BREF)问卷的心理测量学评估:拉施分析的应用
BMC Health Serv Res. 2019 Apr 5;19(1):216. doi: 10.1186/s12913-019-4026-0.
4
Psychometric properties of the Chinese version of the WHOQOL-HIV BREF to assess quality of life among people living with HIV/AIDS: a cross-sectional study.中文版 WHOQOL-HIV BREF 评估 HIV/AIDS 患者生活质量的心理测量特性:一项横断面研究。
BMJ Open. 2017 Aug 21;7(8):e016382. doi: 10.1136/bmjopen-2017-016382.
5
Validation of the Hong Kong Cantonese Version of World Health Organization Five Well-Being Index for People with Severe Mental Illness.世界卫生组织严重精神疾病患者幸福感指数香港粤语版的验证
East Asian Arch Psychiatry. 2016 Mar;26(1):18-21.
6
Development of the Korean versions of WHO Quality of Life scale and WHOQOL-BREF.世界卫生组织生活质量量表及世界卫生组织生活质量简表韩文版的编制。
Qual Life Res. 2002 Sep;11(6):593-600. doi: 10.1023/a:1016351406336.
7
Borderline personality disorder subscale (Chinese version) of the structured clinical interview for DSM-IV axis II personality disorders: a validation study in Cantonese-speaking Hong Kong Chinese.《精神疾病诊断与统计手册》第四版轴II人格障碍结构化临床访谈的边缘型人格障碍分量表(中文版):一项针对讲粤语的香港华人的效度研究
East Asian Arch Psychiatry. 2011 Jun;21(2):52-7.
8
Validity and reliability of the Bangla version of WHOQOL-BREF on an adolescent population in Bangladesh.《世界卫生组织生活质量简表(WHOQOL-BREF)孟加拉语版本在孟加拉国青少年人群中的效度和信度》
Qual Life Res. 2005 Sep;14(7):1783-9. doi: 10.1007/s11136-005-1744-z.
9
Translation and validation of the Chinese-Cantonese version of the Adolescent Dysmenorrhic Self-Care Scale in Hong Kong adolescent girls.青少年痛经自我护理量表中文版在香港青春期少女中的翻译和验证。
J Clin Nurs. 2013 Jun;22(11-12):1510-20. doi: 10.1111/jocn.12019. Epub 2012 Dec 10.
10
Use of the WHOQOL-BREF for evaluating persons with traumatic brain injury.使用世界卫生组织生活质量简表评估创伤性脑损伤患者。
J Neurotrauma. 2006 Nov;23(11):1609-20. doi: 10.1089/neu.2006.23.1609.

引用本文的文献

1
Connect Active Programme (CAP): A Pilot RCT to Enhance Physical Activity and Intergenerational Relationships Through Dyadic Digital Walking Exercises.连接活跃计划(CAP):一项通过二元数字步行锻炼来增强身体活动和代际关系的试点随机对照试验。
Healthcare (Basel). 2025 Aug 19;13(16):2043. doi: 10.3390/healthcare13162043.
2
Effects of a blended face-to-face and eHealth lifestyle intervention on physical activity, diet, and health outcomes in Hong Kong community-dwelling older adults: a randomized controlled trial.面对面与电子健康相结合的生活方式干预对香港社区老年人身体活动、饮食和健康结局的影响:一项随机对照试验。
BMC Public Health. 2025 Jun 10;25(1):2145. doi: 10.1186/s12889-025-23311-0.
3

本文引用的文献

1
The World Health Organization Quality of Life assessment (WHOQOL): position paper from the World Health Organization.世界卫生组织生活质量评估(WHOQOL):世界卫生组织立场文件。
Soc Sci Med. 1995 Nov;41(10):1403-9. doi: 10.1016/0277-9536(95)00112-k.
2
The SF-36 health survey questionnaire: is it suitable for use with older adults?SF-36健康调查问卷:它适用于老年人吗?
Age Ageing. 1995 Mar;24(2):120-5. doi: 10.1093/ageing/24.2.120.
3
Validating the SF-36 health survey questionnaire: new outcome measure for primary care.验证SF-36健康调查问卷:初级保健的新结局指标。
The effectiveness of a mindfulness-based stress reduction (MBSR) programme for parents of children with attention deficit hyperactivity disorder (ADHD): a pilot randomized controlled trial.
一项针对注意力缺陷多动障碍(ADHD)儿童家长的基于正念减压(MBSR)计划的有效性:一项试点随机对照试验。
BMC Psychol. 2025 Apr 24;13(1):429. doi: 10.1186/s40359-025-02747-4.
4
A cross-sectional survey on the effects of the COVID-19 pandemic on psychological well-being and quality of life in people with spinal cord injury.一项横断面调查研究了 COVID-19 大流行对脊髓损伤患者心理健康和生活质量的影响。
J Orthop Surg Res. 2024 Sep 14;19(1):564. doi: 10.1186/s13018-024-04955-x.
5
Quality of Life of Colorectal Cancer Survivors: Mapping the Key Indicators by Expert Consensus and Measures for Their Assessment.结直肠癌幸存者的生活质量:通过专家共识确定关键指标及其评估方法
Healthcare (Basel). 2024 Jun 20;12(12):1235. doi: 10.3390/healthcare12121235.
6
Access to civil justice as a social determinant of health: a legal epidemiological cross-sectional study.作为健康的社会决定因素的民事司法获取:一项法律流行病学横断面研究。
Int J Equity Health. 2024 Jun 14;23(1):123. doi: 10.1186/s12939-024-02205-4.
7
Exploring potential EQ-5D bolt-on dimensions with a qualitative approach: an interview study in Hong Kong SAR, China.采用定性方法探索潜在的 EQ-5D 附加维度:在中国香港特别行政区的一项访谈研究。
Health Qual Life Outcomes. 2024 May 31;22(1):42. doi: 10.1186/s12955-024-02259-6.
8
Systematic Review and Meta-Analysis of Health-Related Quality of Life in Patients with β-Thalassemia that Underwent Hematopoietic Stem Cell Transplantation.接受造血干细胞移植的β地中海贫血患者健康相关生活质量的系统评价与Meta分析
Clin Pract Epidemiol Ment Health. 2023 Dec 10;19(Suppl-1):e174501792301031. doi: 10.2174/17450179-v17-e211208-2021-HT2-1910-4. eCollection 2023.
9
A randomized controlled trial on the effectiveness of the abridged illness management and recovery program for people with schizophrenia spectrum disorders.一项针对精神分裂症谱系障碍患者的简化疾病管理与康复计划有效性的随机对照试验。
Hong Kong J Occup Ther. 2023 Dec;36(2):118-127. doi: 10.1177/15691861231204904. Epub 2023 Oct 4.
10
Development and validation of the systemic lupus erythematous scale amongst the system of quality of life instruments for chronic diseases QLICD-SLE (V2.0).慢性疾病生命质量测定量表系统-系统性红斑狼疮量表(QLICD-SLE,V2.0)的研制与验证。
Health Qual Life Outcomes. 2023 Nov 29;21(1):128. doi: 10.1186/s12955-023-02205-y.
BMJ. 1992 Jul 18;305(6846):160-4. doi: 10.1136/bmj.305.6846.160.