• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

如何哄骗大自然让你四处飞行或彻夜不眠。

How to trick mother nature into letting you fly around or stay up all night.

作者信息

Revell Victoria L, Eastman Charmane I

机构信息

Biological Rhythms Research Laboratory, Rush University Medical Center, Chicago, IL 60612, USA.

出版信息

J Biol Rhythms. 2005 Aug;20(4):353-65. doi: 10.1177/0748730405277233.

DOI:10.1177/0748730405277233
PMID:16077154
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3841977/
Abstract

Night shift work and rapid transmeridian travel result in a misalignment between circadian rhythms and the new times for sleep, wake, and work, which has health and safety implications for both the individual involved and the general public. Entrainment to the new sleep/wake schedule requires circadian rhythms to be phase-shifted, but this is often slow or impeded. The authors show superimposed light and melatonin PRCs to explain how to appropriately time these zeitgebers to promote circadian adaptation. They review studies in which bright light and melatonin were administered to try to counteract jet lag or to produce circadian adaptation to night work. They demonstrate how jet lag could be prevented entirely if rhythms are shifted before the flight using their preflight plan and discuss the combination of interventions that they now recommend for night shift workers.

摘要

夜班工作和快速跨子午线旅行会导致昼夜节律与新的睡眠、清醒和工作时间失调,这对相关个人和公众的健康与安全都有影响。要适应新的睡眠/清醒时间表,需要使昼夜节律发生相位偏移,但这一过程往往缓慢或受阻。作者展示了叠加的光照和褪黑素的相位反应曲线,以解释如何合理安排这些授时因子来促进昼夜节律适应。他们回顾了一些研究,这些研究中使用强光和褪黑素试图抵消时差反应或使昼夜节律适应夜班工作。他们证明,如果在飞行前使用其飞行前计划使节律发生偏移,时差反应是可以完全预防的,并讨论了他们现在推荐给夜班工作者的干预措施组合。

相似文献

1
How to trick mother nature into letting you fly around or stay up all night.如何哄骗大自然让你四处飞行或彻夜不眠。
J Biol Rhythms. 2005 Aug;20(4):353-65. doi: 10.1177/0748730405277233.
2
Combinations of bright light, scheduled dark, sunglasses, and melatonin to facilitate circadian entrainment to night shift work.强光、定时黑暗、太阳镜和褪黑素相结合以促进昼夜节律与夜班工作同步。
J Biol Rhythms. 2003 Dec;18(6):513-23. doi: 10.1177/0748730403258422.
3
Scheduling of sleep/darkness affects the circadian phase of night shift workers.睡眠/黑暗时间的安排会影响夜班工作者的昼夜节律相位。
Neurosci Lett. 2005 Aug 26;384(3):316-20. doi: 10.1016/j.neulet.2005.04.094.
4
Advancing circadian rhythms before eastward flight: a strategy to prevent or reduce jet lag.向东飞行前提前昼夜节律:预防或减轻时差反应的一种策略。
Sleep. 2005 Jan;28(1):33-44. doi: 10.1093/sleep/28.1.33.
5
Circadian acclimatization of performance, sleep, and 6-sulfatoxymelatonin using multiple phase shifting stimuli.采用多种移相刺激调整睡眠-觉醒时相、身体机能和 6-硫酸褪黑素的昼夜节律。
Front Endocrinol (Lausanne). 2022 Nov 16;13:964681. doi: 10.3389/fendo.2022.964681. eCollection 2022.
6
Circadian rhythm sleep disorders: pathophysiology and potential approaches to management.昼夜节律睡眠障碍:病理生理学及潜在的管理方法
CNS Drugs. 2001;15(4):311-28. doi: 10.2165/00023210-200115040-00005.
7
Preflight adjustment to eastward travel: 3 days of advancing sleep with and without morning bright light.向东旅行的飞行前调整:提前3天在有或没有早晨强光照射的情况下提前入睡。
J Biol Rhythms. 2003 Aug;18(4):318-28. doi: 10.1177/0748730403253585.
8
Circadian adaptation to night-shift work by judicious light and darkness exposure.通过合理的光照和黑暗暴露实现昼夜节律对夜班工作的适应。
J Biol Rhythms. 2002 Dec;17(6):556-67. doi: 10.1177/0748730402238238.
9
Circadian rhythms of European and African-Americans after a large delay of sleep as in jet lag and night work.跨时区旅行和夜班导致的睡眠延迟对欧洲裔和非裔美国人昼夜节律的影响。
Sci Rep. 2016 Nov 7;6:36716. doi: 10.1038/srep36716.
10
Practical interventions to promote circadian adaptation to permanent night shift work: study 4.促进昼夜节律适应长期夜班工作的实际干预措施:研究4。
J Biol Rhythms. 2009 Apr;24(2):161-72. doi: 10.1177/0748730409332068.

引用本文的文献

1
BioClocks UK: driving robust cycles of discovery to impact.英国生物钟研究:推动稳健的发现周期以产生影响。
Philos Trans R Soc Lond B Biol Sci. 2025 Jan 23;380(1918):20230345. doi: 10.1098/rstb.2023.0345.
2
Environmental circadian disruption re-writes liver circadian proteomes.环境昼夜节律紊乱重写肝脏昼夜节律蛋白质组。
Nat Commun. 2024 Jul 1;15(1):5537. doi: 10.1038/s41467-024-49852-3.
3
Impact of COVID-19 pandemic on the circadian rhythm of cesarean section deliveries.COVID-19 大流行对剖宫产分娩昼夜节律的影响。
Medicine (Baltimore). 2024 May 24;103(21):e38358. doi: 10.1097/MD.0000000000038358.
4
Stories from a life studying circadian rhythms and sleep.关于研究昼夜节律与睡眠的人生故事。
Sleep Adv. 2023 Dec 10;4(1):zpad040. doi: 10.1093/sleepadvances/zpad040. eCollection 2023.
5
Effect of diurnal changes on dichotic listening in younger adults with normal hearing.昼夜变化对听力正常的年轻成年人双耳分听的影响。
J Otol. 2022 Oct;17(4):191-196. doi: 10.1016/j.joto.2022.06.003. Epub 2022 Jun 18.
6
Sleep and circadian rhythm in response to the COVID-19 pandemic.新冠疫情对睡眠和昼夜节律的影响。
Can J Public Health. 2020 Oct;111(5):654-657. doi: 10.17269/s41997-020-00382-7. Epub 2020 Jul 22.
7
Influence of the Spectral Quality of Light on Daytime Alertness Levels in Humans.光的光谱质量对人类日间警觉水平的影响。
Adv Cogn Psychol. 2018 Dec 31;14(4):192-208. doi: 10.5709/acp-0250-0. eCollection 2018.
8
Nurse Health: The Influence of Chronotype and Shift Timing.护士健康:时型和轮班时间的影响。
West J Nurs Res. 2020 Dec;42(12):1031-1041. doi: 10.1177/0193945920916802. Epub 2020 May 17.
9
Working Time Society consensus statements: Evidence based interventions using light to improve circadian adaptation to working hours.工作时间协会共识声明:利用光线改善昼夜节律以适应工作时间的循证干预措施。
Ind Health. 2019 Apr 1;57(2):213-227. doi: 10.2486/indhealth.SW-9. Epub 2019 Jan 31.
10
Human Adolescent Phase Response Curves to Bright White Light.人类青少年对亮白光的相位响应曲线。
J Biol Rhythms. 2017 Aug;32(4):334-344. doi: 10.1177/0748730417713423. Epub 2017 Jun 26.

本文引用的文献

1
Modafinil for excessive sleepiness associated with shift-work sleep disorder.莫达非尼用于治疗与倒班工作睡眠障碍相关的过度嗜睡。
N Engl J Med. 2005 Aug 4;353(5):476-86. doi: 10.1056/NEJMoa041292.
2
Advancing circadian rhythms before eastward flight: a strategy to prevent or reduce jet lag.向东飞行前提前昼夜节律:预防或减轻时差反应的一种策略。
Sleep. 2005 Jan;28(1):33-44. doi: 10.1093/sleep/28.1.33.
3
Shift work sleep disorder: prevalence and consequences beyond that of symptomatic day workers.轮班工作睡眠障碍:患病率及对有症状日班工作者的影响之外的后果。
Sleep. 2004 Dec 15;27(8):1453-62. doi: 10.1093/sleep/27.8.1453.
4
Inter- and intra-individual variability in performance near the circadian nadir during sleep deprivation.睡眠剥夺期间昼夜节律最低点附近表现的个体间和个体内变异性。
J Sleep Res. 2004 Dec;13(4):305-15. doi: 10.1111/j.1365-2869.2004.00429.x.
5
Complete or partial circadian re-entrainment improves performance, alertness, and mood during night-shift work.完全或部分昼夜节律重新调整可改善夜班工作期间的工作表现、警觉性和情绪。
Sleep. 2004 Sep 15;27(6):1077-87. doi: 10.1093/sleep/27.6.1077.
6
Modafinil improves alertness, vigilance, and executive function during simulated night shifts.莫达非尼可改善模拟夜间轮班期间的警觉性、 vigilance 和执行功能。 (注:vigilance 常见释义为“警觉;警惕” ,这里结合语境可推测是指与警觉性相关的某种机能,由于不清楚具体所指,所以保留英文)
Sleep. 2004 May 1;27(3):434-9. doi: 10.1093/sleep/27.3.434.
7
Combinations of bright light, scheduled dark, sunglasses, and melatonin to facilitate circadian entrainment to night shift work.强光、定时黑暗、太阳镜和褪黑素相结合以促进昼夜节律与夜班工作同步。
J Biol Rhythms. 2003 Dec;18(6):513-23. doi: 10.1177/0748730403258422.
8
Preflight adjustment to eastward travel: 3 days of advancing sleep with and without morning bright light.向东旅行的飞行前调整:提前3天在有或没有早晨强光照射的情况下提前入睡。
J Biol Rhythms. 2003 Aug;18(4):318-28. doi: 10.1177/0748730403253585.
9
Phase advancing human circadian rhythms with short wavelength light.用短波长光提前人类昼夜节律
Neurosci Lett. 2003 May 15;342(1-2):37-40. doi: 10.1016/s0304-3940(03)00223-4.
10
Health disorders of shift workers.轮班工作者的健康问题。
Occup Med (Lond). 2003 Mar;53(2):103-8. doi: 10.1093/occmed/kqg048.