Suppr超能文献

善意就足够了吗?没有受过培训的口译员时的知情同意。

Are good intentions good enough? Informed consent without trained interpreters.

作者信息

Hunt Linda M, de Voogd Katherine B

机构信息

Department of Anthropology, Michigan State University, East Lansing, MI 48824, USA.

出版信息

J Gen Intern Med. 2007 May;22(5):598-605. doi: 10.1007/s11606-007-0136-1. Epub 2007 Mar 2.

Abstract

OBJECTIVE

To examine the informed consent process when trained language interpreters are unavailable.

BACKGROUND

Ensuring sufficient patient understanding for informed consent is especially challenging for patients with Limited English Proficiency (LEP). While US law requires provision of competent translation for LEP patients, such services are commonly unavailable.

DESIGN AND PARTICIPANTS

Qualitative data was collected in 8 prenatal genetics clinics in Texas, including interviews and observations with 16 clinicians, and 30 Latina patients. Using content analysis techniques, we examined whether the basic criteria for informed consent (voluntariness, discussion of alternatives, adequate information, and competence) were evident for each of these patients, contrasting LEP patients with patients not needing an interpreter. We present case examples of difficulties related to each of these criteria, and compare informed consent scores for consultations requiring interpretation and those which did not.

RESULTS

We describe multiple communication problems related to the use of untrained interpreters, or reliance on clinicians' own limited Spanish. These LEP patients appear to be consistently disadvantaged in each of the criteria we examined, and informed consent scores were notably lower for consultations which occurred across a language barrier.

CONCLUSIONS

In the absence of adequate Spanish interpretation, it was uncertain whether these LEP patients were provided the quality and content of information needed to assure that they are genuinely informed. We offer some low-cost practice suggestions that might mitigate these problems, and improve the quality of language interpretation, which is essential to assuring informed choice in health care for LEP patients.

摘要

目的

研究在没有受过培训的语言口译员时的知情同意过程。

背景

对于英语水平有限(LEP)的患者而言,确保其对知情同意有足够理解尤其具有挑战性。虽然美国法律要求为LEP患者提供合格的翻译服务,但此类服务通常难以获得。

设计与参与者

在得克萨斯州的8家产前遗传学诊所收集了定性数据,包括对16名临床医生和30名拉丁裔患者的访谈与观察。运用内容分析技术,我们考察了这些患者是否符合知情同意的基本标准(自愿性、替代方案讨论、充分信息以及行为能力),并将LEP患者与不需要口译员的患者进行对比。我们给出了与这些标准相关的困难案例,并比较了需要口译的会诊与不需要口译的会诊的知情同意评分。

结果

我们描述了与使用未经培训的口译员或依赖临床医生自身有限的西班牙语相关的多种沟通问题。这些LEP患者在我们考察的各项标准中似乎始终处于劣势,并且跨语言障碍进行的会诊的知情同意评分明显更低。

结论

在缺乏足够的西班牙语口译服务的情况下,不确定这些LEP患者是否获得了确保其真正知情所需的信息质量和内容。我们提供了一些低成本的实践建议,这些建议可能会缓解这些问题,并提高语言口译的质量,而这对于确保LEP患者在医疗保健中做出明智选择至关重要。

相似文献

1
Are good intentions good enough? Informed consent without trained interpreters.
J Gen Intern Med. 2007 May;22(5):598-605. doi: 10.1007/s11606-007-0136-1. Epub 2007 Mar 2.
2
Increased Access to Professional Interpreters in the Hospital Improves Informed Consent for Patients with Limited English Proficiency.
J Gen Intern Med. 2017 Aug;32(8):863-870. doi: 10.1007/s11606-017-3983-4. Epub 2017 Feb 9.
3
Preoperative consent for patients with limited English proficiency.
J Surg Res. 2016 Feb;200(2):514-22. doi: 10.1016/j.jss.2015.09.033. Epub 2015 Oct 3.
4
The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services.
J Gen Intern Med. 2007 Nov;22 Suppl 2(Suppl 2):294-9. doi: 10.1007/s11606-007-0359-1.
5
The effectiveness of health literacy interventions on the informed consent process of health care users: a systematic review protocol.
JBI Database System Rev Implement Rep. 2015 Oct;13(10):82-94. doi: 10.11124/jbisrir-2015-2304.
10
A Conduit for a Culturally Competent Consent: Medical Interpreters' Perspectives on Surgical Informed Consent Discussions.
Ann Surg. 2024 Jul 1;280(1):66-74. doi: 10.1097/SLA.0000000000006160. Epub 2023 Nov 22.

引用本文的文献

1
Identifying characteristics associated with genetic testing in the NICU.
J Community Genet. 2025 Mar 21. doi: 10.1007/s12687-025-00780-9.
2
Health care access, utilization, and quality for children in English versus Spanish-speaking households.
Health Aff Sch. 2025 Feb 24;3(3):qxaf039. doi: 10.1093/haschl/qxaf039. eCollection 2025 Mar.
4
Genetic counselling resources in non-english languages: A scoping review.
PEC Innov. 2023 Feb 13;2:100135. doi: 10.1016/j.pecinn.2023.100135. eCollection 2023 Dec.
5
Navigating the perils and pitfalls throughout the consent process in hematopoietic cell transplantation.
Blood Rev. 2023 May;59:101037. doi: 10.1016/j.blre.2022.101037. Epub 2022 Dec 20.
6
Latinx attitudes, barriers, and experiences with genetic counseling and testing: A systematic review.
J Genet Couns. 2023 Feb;32(1):166-181. doi: 10.1002/jgc4.1632. Epub 2022 Oct 27.
8
Learning through a Pandemic: The Current State of Knowledge on COVID-19 and Cancer.
Cancer Discov. 2022 Feb;12(2):303-330. doi: 10.1158/2159-8290.CD-21-1368. Epub 2021 Dec 10.
10
Informed consent: Old and new challenges in the context of the COVID-19 pandemic.
J Clin Transl Sci. 2021 Apr 7;5(1):e105. doi: 10.1017/cts.2021.401.

本文引用的文献

1
Do notions of risk inform patient choice? Lessons from a study of prenatal genetic counseling.
Med Anthropol. 2006 Jul-Sep;25(3):193-219. doi: 10.1080/01459740600829720.
2
Linguistic disparities in health care access and health status among older adults.
J Gen Intern Med. 2006 Jul;21(7):786-91. doi: 10.1111/j.1525-1497.2006.00491.x.
3
"Oh! She doesn't speak English!" Assessing resident competence in managing linguistic and cultural barriers.
J Gen Intern Med. 2006 May;21(5):510-3. doi: 10.1111/j.1525-1497.2006.00439.x.
4
Doctoring across the language divide.
Health Aff (Millwood). 2006 May-Jun;25(3):808-13. doi: 10.1377/hlthaff.25.3.808.
6
Improving access for Latino immigrants: evaluation of language training adapted to the needs of health professionals.
J Immigr Health. 2004 Oct;6(4):197-209. doi: 10.1023/B:JOIH.0000045257.83419.75.
7
Clinical myths of the cultural "other": implications for Latino patient care.
Acad Med. 2005 Oct;80(10):918-24. doi: 10.1097/00001888-200510000-00011.
8
Effects of limited English proficiency and physician language on health care comprehension.
J Gen Intern Med. 2005 Sep;20(9):800-6. doi: 10.1111/j.1525-1497.2005.0174.x.
9
The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review.
Med Care Res Rev. 2005 Jun;62(3):255-99. doi: 10.1177/1077558705275416.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验