Marquez de la Plata Carlos, Arango-Lasprilla Juan Carlos, Alegret Montse, Moreno Alexander, Tárraga Luis, Lara Mar, Hewlitt Margaret, Hynan Linda, Cullum C Munro
University of Texas at Dallas, Dallas, TX 75235, USA.
NeuroRehabilitation. 2009;24(1):75-85. doi: 10.3233/NRE-2009-0456.
Neuropsychological evaluations conducted in the United States and abroad commonly include the use of tests translated from English to Spanish. The use of translated naming tests for evaluating predominately Spanish-speakers has recently been challenged on the grounds that translating test items may compromise a test's construct validity. The Texas Spanish Naming Test (TNT) has been developed in Spanish specifically for use with Spanish-speakers; however, it is unlikely patients from diverse Spanish-speaking geographical regions will perform uniformly on a naming test. The present study evaluated and compared the internal consistency and patterns of item-difficulty and -discrimination for the TNT and two commonly used translated naming tests in three countries (i.e., United States, Colombia, Spain). Two hundred fifty two subjects (136 demented, 116 nondemented) across three countries were administered the TNT, Modified Boston Naming Test-Spanish, and the naming subtest from the CERAD. The TNT demonstrated superior internal consistency to its counterparts, a superior item difficulty pattern than the CERAD naming test, and a superior item discrimination pattern than the MBNT-S across countries. Overall, all three Spanish naming tests differentiated nondemented and moderately demented individuals, but the results suggest the items of the TNT are most appropriate to use with Spanish-speakers. Preliminary normative data for the three tests examined in each country are provided.
在美国和其他国家进行的神经心理学评估通常包括使用从英语翻译成西班牙语的测试。最近,有人对使用翻译后的命名测试来评估以西班牙语为主要语言的人群提出了质疑,理由是翻译测试项目可能会损害测试的结构效度。德克萨斯西班牙语命名测试(TNT)是专门用西班牙语开发的,供说西班牙语的人使用;然而,来自不同西班牙语地区的患者在命名测试中的表现不太可能一致。本研究评估并比较了TNT与另外两种常用的翻译命名测试在三个国家(即美国、哥伦比亚、西班牙)的内部一致性、项目难度和区分度模式。对三个国家的252名受试者(136名痴呆患者,116名非痴呆患者)进行了TNT、改良波士顿命名测试 - 西班牙语版和CERAD命名子测试。TNT在内部一致性方面优于其他同类测试,在项目难度模式上优于CERAD命名测试,在项目区分度模式上优于跨国的MBNT - S。总体而言,所有三种西班牙语命名测试都能区分非痴呆和中度痴呆个体,但结果表明TNT的项目最适合用于说西班牙语的人群。文中提供了在每个国家对这三种测试进行检查的初步常模数据。