UCLA Center for Health Policy Research and Department of Biostatistics, Los Angeles, CA 90025, USA.
J Immigr Minor Health. 2011 Apr;13(2):244-52. doi: 10.1007/s10903-009-9278-z.
We examined health status and access to care among Asian Americans by the following acculturation indicators: nativity, percent lifetime in the US, self-rated English proficiency, and interview language, to assess whether any measure better distinguishes acculturation. Data from the 2003 California Health Interview Survey were used to study the sample of 4,170 US-born and foreign-born Asians by acculturation indicators. We performed t-tests to compare differences in demographics, health status and behaviors, and access to care between the foreign-born and US-born Asians, and between various classifications within foreign-born and the US-born Asian group. Our results showed that foreign-born Asians who interviewed in English more closely resembled US-born Asians than foreign-born Asians who interviewed in languages other than English. Compared to interview language, dichotomizing the sample by other acculturation indicators showed smaller differences between the divided groups. Interview language may serve as a better measure for acculturation especially among foreign-born populations with a high proportion of limited English proficiency. In immigrant public health research studies, interview language may be used as an important covariate for health disparities.
出生地点、在美国的居住时间百分比、自评英语水平和访谈语言,以评估哪种指标能更好地区分文化适应情况。我们使用了 2003 年加利福尼亚健康访谈调查的数据,研究了通过文化适应指标分类的 4170 名美国出生和外国出生的亚裔人群样本。我们通过 t 检验比较了外国出生和美国出生的亚裔人群在人口统计学特征、健康状况和行为以及获得医疗服务方面的差异,以及外国出生和美国出生的亚裔人群内部的不同分类之间的差异。我们的研究结果表明,用英语接受访谈的外国出生的亚裔人比用其他语言接受访谈的外国出生的亚裔人更接近美国出生的亚裔人。与访谈语言相比,用其他文化适应指标对样本进行二分法划分,两组之间的差异更小。在外国出生的人群中,英语水平有限的人比例较高,因此访谈语言可能是衡量文化适应的更好指标。在移民公共卫生研究中,访谈语言可以作为健康差异的一个重要协变量。