Office of Workforce and Career Development, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA, USA.
Am J Trop Med Hyg. 2010 Mar;82(3):466-72. doi: 10.4269/ajtmh.2010.09-0660.
During the 2008 Olympic and Paralympic Games, we conducted surveillance of illnesses among travelers at six Beijing clinics. Surveys asked about demographic, pre-travel, and vaccination information, and physician-provided diagnoses. Of 807 respondents, 38% and 57% were classified as foreign visitors (FV) and expatriates, respectively. Less than one-half of FV sought pre-travel advice; sources included health-care providers and friends/family. FV vaccination rate was also low; however, most vaccines given were recommended by the Centers for Disease Control and Prevention. The most common FV diagnoses were respiratory, injury/musculoskeletal, and gastrointestinal illnesses; for expatriates, injury/musculoskeletal, respiratory, and dermatologic were the most common illnesses. Respiratory illnesses in expatriates were significantly less in 2008 than during 2004-2007 (chi(2) = 10.2; P = 0.0014), suggesting that control programs may have reduced pollutants/respiratory irritants during the 2008 Games. We found no previous studies of health outcomes among expatriates living in cities with mass travel events. These findings highlight the need to continuously disseminate information to health-care providers advising travelers.
在 2008 年奥运会和残奥会期间,我们对北京六家诊所的旅行者疾病进行了监测。调查询问了人口统计学、旅行前和疫苗接种信息以及医生提供的诊断。在 807 名受访者中,分别有 38%和 57%被归类为外国游客 (FV) 和外籍人士。不到一半的 FV 寻求旅行前咨询;来源包括医疗保健提供者和朋友/家人。FV 的疫苗接种率也很低;然而,大多数接种的疫苗都是疾病控制与预防中心推荐的。最常见的 FV 诊断是呼吸道、损伤/肌肉骨骼和胃肠道疾病;对于外籍人士,损伤/肌肉骨骼、呼吸道和皮肤科是最常见的疾病。2008 年外籍人士的呼吸道疾病明显少于 2004-2007 年(chi(2) = 10.2;P = 0.0014),这表明控制计划可能在 2008 年奥运会期间减少了污染物/呼吸道刺激物。我们没有发现以前关于在有大量旅行活动的城市居住的外籍人士健康结果的研究。这些发现强调了需要向为旅行者提供建议的医疗保健提供者持续传播信息。