• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

情感词效价评定量表(ANEW)的欧洲葡萄牙语版改编。

The adaptation of the Affective Norms for English Words (ANEW) for European Portuguese.

机构信息

Human Cognition Lab, CIPsi, University of Minho, Braga, Portugal.

出版信息

Behav Res Methods. 2012 Mar;44(1):256-69. doi: 10.3758/s13428-011-0131-7.

DOI:10.3758/s13428-011-0131-7
PMID:21751068
Abstract

This study presents the adaptation of the Affective Norms for English Words (ANEW; Bradley & Lang, 1999a) for European Portuguese (EP). The EP adaptation of the ANEW was based on the affective ratings made by 958 college students who were EP native speakers. Subjects assessed about 60 words by considering the affective dimensions of valence, arousal, and dominance, using the Self-Assessment Manikin (SAM) in either a paper-and-pencil or a Web survey procedure. Results of the adaptation of the ANEW for EP are presented. Furthermore, the differences between EP, American (Bradley & Lang, 1999a), and Spanish (Redondo, Fraga, Padrón, & Comesaña, Behavior Research Methods, 39, 600-605, 2007) standardizations were explored. Results showed that the ANEW words were understood in a similar way by EP, American, and Spanish subjects, although some sex and cross-cultural differences were observed. The EP adaptation of the ANEW is shown to be a valid and useful tool that will allow researchers to control and/or manipulate the affective properties of stimuli, as well as to develop cross-linguistic studies. The normative values of EP adaptation of the ANEW can be downloaded at http://brm.psychonomic-journals.org/content/supplemental .

摘要

本研究介绍了情感词评价标准(ANEW;Bradley & Lang, 1999a)的欧洲葡萄牙语(EP)版本的改编。ANEW 的 EP 改编版基于 958 名母语为 EP 的大学生的情感评分,他们通过使用自我评估情绪量表(SAM)在纸质或网络调查中评估了大约 60 个单词,考虑了效价、唤醒和优势的情感维度。呈现了改编后的 ANEW 在 EP 中的结果。此外,还探讨了 EP、美国(Bradley & Lang, 1999a)和西班牙语(Redondo, Fraga, Padrón, & Comesaña, Behavior Research Methods, 39, 600-605, 2007)标准化之间的差异。结果表明,尽管观察到一些性别和跨文化差异,但 ANEW 单词被 EP、美国和西班牙的受试者以相似的方式理解。改编后的 ANEW 是一种有效的有用工具,它将允许研究人员控制和/或操纵刺激的情感属性,并开展跨语言研究。EP 改编版的 ANEW 的规范值可在以下网址下载:http://brm.psychonomic-journals.org/content/supplemental。

相似文献

1
The adaptation of the Affective Norms for English Words (ANEW) for European Portuguese.情感词效价评定量表(ANEW)的欧洲葡萄牙语版改编。
Behav Res Methods. 2012 Mar;44(1):256-69. doi: 10.3758/s13428-011-0131-7.
2
Affective auditory stimuli: adaptation of the International Affective Digitized Sounds (IADS-2) for European Portuguese.情感听觉刺激:国际情感数字化声音 (IADS-2) 适配欧洲葡萄牙语。
Behav Res Methods. 2013 Dec;45(4):1168-81. doi: 10.3758/s13428-012-0310-1.
3
Adaptation of the International Affective Picture System (IAPS) for European Portuguese.国际情感图片系统(IAPS)对欧洲葡萄牙语的改编。
Behav Res Methods. 2015 Dec;47(4):1159-1177. doi: 10.3758/s13428-014-0535-2.
4
The Spanish adaptation of ANEW (affective norms for English words).《ANEW》(英语单词情感规范)的西班牙语改编版。
Behav Res Methods. 2007 Aug;39(3):600-5. doi: 10.3758/bf03193031.
5
Affective Norms for Italian Words in Older Adults: Age Differences in Ratings of Valence, Arousal and Dominance.老年人意大利语词汇的情感规范:效价、唤醒和支配评级中的年龄差异
PLoS One. 2017 Jan 3;12(1):e0169472. doi: 10.1371/journal.pone.0169472. eCollection 2017.
6
The adaptation of the Affective Norms for English Words (ANEW) for Italian.情感词效价评定量表(ANEW)的意大利语适应性研究。
Behav Res Methods. 2014 Sep;46(3):887-903. doi: 10.3758/s13428-013-0405-3.
7
Affective ratings of sound stimuli.声音刺激的情感评分。
Behav Res Methods. 2008 Aug;40(3):784-90. doi: 10.3758/brm.40.3.784.
8
Emotional words in Spanish: Adaptation and cross-cultural differences for the affective norms for English words (ANEW) on a sample of Argentinian adults.西班牙语中的情感词汇:对阿根廷成年人样本的英语情感词汇评估标准(ANEW)的适应和跨文化差异。
Behav Res Methods. 2022 Aug;54(4):1595-1610. doi: 10.3758/s13428-021-01682-7. Epub 2021 Sep 10.
9
Affective norms for 1,586 Polish words (ANPW): Duality-of-mind approach.1586个波兰语单词的情感规范(ANPW):心智二元论方法。
Behav Res Methods. 2015 Sep;47(3):860-70. doi: 10.3758/s13428-014-0509-4.
10
Affective norms for 210 British English and Finnish nouns.210 个英国英语和芬兰名词的情感规范。
Behav Res Methods. 2010 Feb;42(1):134-40. doi: 10.3758/BRM.42.1.134.

引用本文的文献

1
Mexican Spanish adaptation for the Affective Norms for English Words (ANEW).《英语单词情感规范》(ANEW)的墨西哥西班牙语改编版。
Behav Res Methods. 2025 May 12;57(6):169. doi: 10.3758/s13428-025-02703-5.
2
5956 German affective norms for atmospheres in organizations (GANAiO).5956条德国组织氛围情感规范(GANAiO)。
Behav Res Methods. 2024 Dec 18;57(1):20. doi: 10.3758/s13428-024-02566-2.
3
Affective Norms for German as a Second Language (ANGL2).德语作为第二语言的情感规范(ANGL2)。
Behav Res Methods. 2024 Dec 4;57(1):6. doi: 10.3758/s13428-024-02539-5.
4
Are all negative words alike? Behavioral differences in processing negative words associated and not associated with physical and social pain.所有的否定词都一样吗?与身体疼痛和社会疼痛相关及不相关的否定词在处理过程中的行为差异。
Front Psychol. 2024 Sep 30;15:1474945. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1474945. eCollection 2024.
5
The role of individual differences in emotional word recognition: Insights from a large-scale lexical decision study.个体差异在情绪词汇识别中的作用:来自大规模词汇判断研究的启示。
Behav Res Methods. 2024 Dec;56(8):8501-8520. doi: 10.3758/s13428-024-02488-z. Epub 2024 Sep 4.
6
Norms for 718 Persian Words in Emotional Dimensions, Animacy, and Familiarity.情绪维度、生物性和熟悉度的 718 个波斯语词汇的规范。
J Psycholinguist Res. 2024 Aug 28;53(5):69. doi: 10.1007/s10936-024-10104-6.
7
Body-object interaction ratings for 3600 French nouns.3600 个法语音译名词的体感交互评价。
Behav Res Methods. 2024 Oct;56(7):8009-8021. doi: 10.3758/s13428-024-02466-5. Epub 2024 Jul 24.
8
Decoding the essence of two-character Chinese words: Unveiling valence, arousal, concreteness, familiarity, and imageability through word norming.解析二字词的本质:通过词频规范揭示词义、情感、具体性、熟悉度和形象度。
Behav Res Methods. 2024 Oct;56(7):7574-7601. doi: 10.3758/s13428-024-02437-w. Epub 2024 May 15.
9
Affective norms for 501 Chinese words from three emotional dimensions rated by depressive disorder patients.抑郁症患者从三个情感维度对501个中文词汇进行的情感规范评定。
Front Psychiatry. 2024 Feb 26;15:1309501. doi: 10.3389/fpsyt.2024.1309501. eCollection 2024.
10
What distinguishes emotion-label words from emotion-laden words? The characterization of affective meaning from a multi-componential conception of emotions.情感标签词与充满情感的词汇有何区别?从情感的多成分概念来描述情感意义。
Front Psychol. 2024 Jan 23;15:1308421. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1308421. eCollection 2024.