Bezerra Thiago Freire Pinto, Piccirillo Jay F, Fornazieri Marco Aurélio, de M Pilan Renata R, Abdo Tatiana Regina Teles, de Rezende Pinna Fabio, de Melo Padua Francini Grecco, Voegels Richard Louis
Department of Otorhinolaryngology and Ophthalmology, School of Medicine, University of São Paulo, São Paulo, SP, Brazil.
Int J Otolaryngol. 2011;2011:306529. doi: 10.1155/2011/306529. Epub 2011 May 3.
Introduction. Chronic rhinosinusitis is a highly prevalent disease, so it is necessary to create valid instruments to assess the quality of life of these patients. The SNOT-20 questionnaire was developed for this purpose as a specific test to evaluate the quality of life related to chronic rhinosinusitis. It was validated in the English language, and it has been used in most studies on this subject. Currently, there is no validated instrument for assessing this disease in Portuguese. Objective. Cross-cultural adaptation and validation of SNOT-20 in Portuguese. Patients and Methods. The SNOT-20 questionnaire underwent a meticulous process of cross-cultural adaptation and was evaluated by assessing its sensitivity, reliability, and validity. Results. The process resulted in an intelligible version of the questionnaire, the SNOT-20p. Internal consistency (Cronbach's alpha = 0.91, P < .001), reliability testing-retesting (r = 0.994, P < .001), content validity, validity of discrimination of patients without chronic rhinosinusitis (U = 44, P < .0001) and assessment of sensitivity to change (SRM = 1.53 and 1.09) were evaluated. Conclusion. We conducted a successful process of cross-cultural adaptation and validation of the SNOT-20 questionnaire into Portuguese.
引言。慢性鼻-鼻窦炎是一种高度流行的疾病,因此有必要创建有效的工具来评估这些患者的生活质量。为此目的开发了SNOT-20问卷,作为评估与慢性鼻-鼻窦炎相关生活质量的特定测试。它已用英语进行了验证,并已在关于该主题的大多数研究中使用。目前,尚无经过验证的葡萄牙语工具来评估这种疾病。目的。对葡萄牙语版SNOT-20进行跨文化调适和验证。患者与方法。SNOT-20问卷经历了细致的跨文化调适过程,并通过评估其敏感性、可靠性和有效性进行评价。结果。该过程产生了一个易懂的问卷版本,即SNOT-20p。评估了内部一致性(Cronbach's α = 0.91,P <.001)、重测信度(r = 0.994,P <.001)、内容效度、无慢性鼻-鼻窦炎患者的区分效度(U = 44,P <.0001)以及变化敏感性评估(SRM = 1.53和1.09)。结论。我们成功地将SNOT-20问卷进行了跨文化调适并验证为葡萄牙语版本。