Suppr超能文献

我们用于描述关节炎的语言对于骨关节炎患者来说意味着什么?一项定性研究。

What does the language we use about arthritis mean to people who have osteoarthritis? A qualitative study.

作者信息

Barker Karen L, Reid Margaret, Minns Lowe Catherine J

机构信息

Nuffield Department of Orthopaedics, Rheumatology and Musculoskeletal Sciences, NIHR Biomedical Research Unit, University of Oxford , Oxford , UK .

出版信息

Disabil Rehabil. 2014;36(5):367-72. doi: 10.3109/09638288.2013.793409. Epub 2013 May 28.

Abstract

PURPOSE

To explore the meanings and issues surrounding the use of existing medical terms for osteoarthritis from the perspective of members of the public who have consulted healthcare practitioners for arthritic symptoms and from lay people who have not sought a consultation.

METHODS

Five qualitative focus groups of 6-8 respondents and six individual in-depth interviews were conducted amongst a purposive sample of men and women aged 45 years and over, with a spread of and a range of socio-economic groupings. Key terms were used as stimulus materials. Focus groups and individual interviews were audio taped, fully transcribed and underwent line by line analysis, identifying concepts and coded.

RESULTS

Patients were familiar with many of the terms such as arthritis, osteoarthritis, rheumatism, inflammation, etc. but their level of comprehension varied. Most terms had little emotional impact. Terms used to describe pathophysiology elicited negative emotional impact, especially in women. Terms such as rehabilitation and "self management" were poorly understood and produced negative emotional impact.

CONCLUSIONS

Healthcare professionals should not assume that patients' familiarity with medical terms correlate to understanding the term. They should be aware of the potential for negative emotional impact related to some terms. Implications for Rehabilitation Few of the existing medical terms were understood and accepted by lay participants in the way discussed and expected by health professionals. Misunderstandings, unintended meanings and negative emotional responses to terms were common within the study focus groups. Cutting the jargon and checking understanding of seemingly simple medical terms is important to improve communication with patients. As patient access to treatment notes and correspondence increases in the UK, the impact of written terms, as well as verbal, needs careful consideration and attention.

摘要

目的

从因关节炎症状咨询过医疗从业者的公众以及未寻求过咨询的普通民众的角度,探讨围绕骨关节炎现有医学术语使用的含义和问题。

方法

对45岁及以上的男性和女性进行了有目的抽样,组织了5个由6 - 8名受访者组成的定性焦点小组和6次个人深度访谈,涵盖了不同社会经济群体。关键术语被用作刺激材料。焦点小组和个人访谈进行了录音、全文转录,并逐行分析,确定概念并进行编码。

结果

患者熟悉许多术语,如关节炎、骨关节炎、风湿病、炎症等,但他们的理解程度各不相同。大多数术语几乎没有情感影响。用于描述病理生理学的术语引发了负面情绪影响,尤其是在女性中。诸如康复和“自我管理”等术语理解不佳,并产生了负面情绪影响。

结论

医疗专业人员不应假定患者对医学术语的熟悉程度与对术语的理解相关。他们应该意识到某些术语可能产生的负面情绪影响。对康复的启示 普通参与者对现有医学术语的理解和接受程度,并非如医疗专业人员所讨论和期望的那样。在研究焦点小组中,对术语的误解、意外含义和负面情绪反应很常见。减少行话并检查对看似简单的医学术语的理解,对于改善与患者的沟通很重要。随着英国患者获取治疗记录和通信的机会增加,书面术语以及口头术语的影响都需要仔细考虑和关注。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验