Whitford Veronica, Titone Debra
Department of Brain and Cognitive Sciences, McGovern Institute for Brain Research, Massachusetts Institute of Technology.
Department of Psychology, Centre for Research on Brain, Language & Music, McGill University.
Psychol Aging. 2017 Mar;32(2):158-177. doi: 10.1037/pag0000151.
We used eye movement measures of paragraph reading to examine how word frequency and word predictability impact first-language (L1) and second-language (L2) word processing in matched bilingual older and younger adults, varying in amount of current L2 experience. Our key findings were threefold. First, across both early- and late-stage reading, word frequency effects were generally larger in older than in younger adults, whereas word predictability effects were generally age-invariant. Second, across both age groups and both reading stages, word frequency effects were larger in the L2 than in the L1, whereas word predictability effects were language-invariant. Third, graded differences in current L2 experience modulated L1 and L2 word processing in younger adults, but had no impact in older adults. Specifically, greater current L2 experience facilitated L2 word processing, but impeded L1 word processing among younger adults only. Taken together, we draw 2 main conclusions. First, bilingual older adults experience changes in word-level processing that are language-non-specific, potentially because lexical accessibility decreases with age. Second, bilingual older adults experience changes in word-level processing that are insensitive to graded differences in current L2 experience, potentially because lexical representations reach a functional ceiling over time. (PsycINFO Database Record
我们使用段落阅读的眼动测量方法,来研究单词频率和单词可预测性如何影响年龄匹配的双语老年人和年轻人的第一语言(L1)和第二语言(L2)单词处理,这些参与者的当前L2经验量各不相同。我们的主要发现有三点。第一,在早期和晚期阅读中,老年人的单词频率效应通常比年轻人更大,而单词可预测性效应通常与年龄无关。第二,在两个年龄组和两个阅读阶段中,第二语言中的单词频率效应比第一语言更大,而单词可预测性效应在不同语言中是不变的。第三,当前L2经验的分级差异调节了年轻人的第一语言和第二语言单词处理,但对老年人没有影响。具体而言,更多的当前L2经验促进了第二语言单词处理,但仅在年轻人中阻碍了第一语言单词处理。综上所述,我们得出两个主要结论。第一,双语老年人在单词层面的处理上经历了语言非特异性的变化,这可能是因为词汇通达性随着年龄增长而下降。第二,双语老年人在单词层面的处理上经历了对当前L2经验分级差异不敏感的变化,这可能是因为词汇表征随着时间推移达到了功能上限。(PsycINFO数据库记录)