Suppr超能文献

影响韩国新生儿疼痛护理的因素:三种工具的翻译与验证

Factors Affecting Korean Neonatal Infant Pain Care: Translation and Validation of Three Instruments.

作者信息

Min Haeyoung, Vincent Catherine, Matthews Alicia K, McCreary Linda L, Park Chang G, Latimer Margot

机构信息

1 University of Illinois at Chicago, USA.

2 Dalhousie University, Halifax, NS, Canada.

出版信息

West J Nurs Res. 2018 Feb;40(2):222-241. doi: 10.1177/0193945917690124. Epub 2017 Jan 30.

Abstract

This study aimed to translate three English-language instruments-Pain Knowledge and Use (PKU), Collaboration and Satisfaction About Care Decisions (CSACD), and Environmental Complexity Scale (ECS)-into Korean and evaluate the equivalence of the instrument versions. Three Korean translators and two senior reviewers translated the instruments' 56 items using a committee approach. Eight Korean experts evaluated the cultural relevance of the translated instruments using a content validity index (CVI), and 12 Korean neonatal nurses were interviewed to assess their understanding of items. In an expert panel review, the item-CVI was less than 0.78 for 14 items. Based on cognitive interviews, four items were found to be unsuitable in Korea. Based on expert panel review and cognitive interviews, unsuitable items were modified or deleted. In another expert panel review, the scale-CVI was 1.00 for the final instruments. The findings support the validity of the Korean-language PKU, CSACD, and ECS for research application.

摘要

本研究旨在将三种英文工具——疼痛知识与应用(PKU)、护理决策的协作与满意度(CSACD)以及环境复杂性量表(ECS)翻译成韩语,并评估这些工具版本的等效性。三位韩语翻译人员和两位高级评审人员采用委员会方法翻译了这些工具的56个项目。八位韩国专家使用内容效度指数(CVI)评估了翻译后工具的文化相关性,并对12位韩国新生儿护士进行了访谈,以评估他们对项目的理解。在专家小组评审中,14个项目的项目CVI低于0.78。基于认知访谈,发现有4个项目在韩国不适用。基于专家小组评审和认知访谈,对不合适的项目进行了修改或删除。在另一次专家小组评审中,最终工具的量表CVI为1.00。研究结果支持韩语版PKU、CSACD和ECS在研究应用中的有效性。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验