• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

一种或两种语言中的运动事件相似性判断:以英语和汉语单语者与英语第二语言学习者为例的探究

Motion Event Similarity Judgments in One or Two Languages: An Exploration of Monolingual Speakers of English and Chinese vs. L2 Learners of English.

作者信息

Ji Yinglin

机构信息

Research Centre for Language and Cognition, Shenzhen UniversityShenzhen, China.

出版信息

Front Psychol. 2017 Jun 7;8:909. doi: 10.3389/fpsyg.2017.00909. eCollection 2017.

DOI:10.3389/fpsyg.2017.00909
PMID:28638355
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5461365/
Abstract

Languages differ systematically in how to encode a motion event. English characteristically expresses manner in verb root and path in verb particle; in Chinese, varied aspects of motion, such as manner, path and cause, can be simultaneously encoded in a verb compound. This study investigates whether typological differences, as such, influence how first and second language learners conceptualize motion events, as suggested by behavioral evidences. Specifically, the performance of Chinese learners of English, at three proficiencies, was compared to that of two groups of monolingual speakers in a triads matching task. The first set of analyses regarding categorisation preferences indicates that participants across groups preferred the path-matched (rather than manner-matched) screens. However, the second set of analyses regarding reaction time suggests, firstly, that English monolingual speakers reacted significantly more quickly in selecting the manner-matched scenes compared with monolingual speakers of Chinese, who tended to use an approximately equal amount of time in making manner- and path-matched decisions, a finding that can arguably be mapped onto the typological difference between the two languages. Secondly, the pattern of response latency in low-level L2 learners looked more like that of monolingual speakers of Chinese. Only at intermediate and advanced levels of acquisition did the behavioral pattern of L2 learners become target-like, thus suggesting language-specific constraints from the L1 at an early stage of acquisition. Overall, our results suggest that motion event cognition may be linked to, among other things, the linguistic structure of motion description in particular languages.

摘要

不同语言在如何编码运动事件方面存在系统性差异。英语的典型表达方式是在动词词根中表达方式,在动词小品词中表达路径;而在汉语中,运动的各个方面,如方式、路径和原因,可以同时编码在一个复合动词中。本研究调查了这种类型学差异是否如行为证据所表明的那样,影响第一语言和第二语言学习者对运动事件的概念化方式。具体而言,在一个三元匹配任务中,将三组不同英语水平的汉语学习者的表现与两组单语者的表现进行了比较。关于分类偏好的第一组分析表明,所有组的参与者都更喜欢路径匹配(而非方式匹配)的画面。然而,关于反应时间的第二组分析表明,首先,与汉语单语者相比,英语单语者在选择方式匹配的场景时反应明显更快,汉语单语者在做出方式匹配和路径匹配决策时花费的时间大致相同,这一发现可以说是与两种语言之间的类型学差异相关。其次,低水平二语学习者的反应潜伏期模式更类似于汉语单语者。只有在习得的中级和高级阶段,二语学习者的行为模式才变得像目标语者,这表明在习得的早期阶段,第一语言存在特定于语言的限制。总体而言,我们的结果表明,运动事件认知可能与特定语言中运动描述的语言结构等因素有关。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ca61/5461365/5115bcd5346e/fpsyg-08-00909-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ca61/5461365/7a487bee84dc/fpsyg-08-00909-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ca61/5461365/5115bcd5346e/fpsyg-08-00909-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ca61/5461365/7a487bee84dc/fpsyg-08-00909-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ca61/5461365/5115bcd5346e/fpsyg-08-00909-g002.jpg

相似文献

1
Motion Event Similarity Judgments in One or Two Languages: An Exploration of Monolingual Speakers of English and Chinese vs. L2 Learners of English.一种或两种语言中的运动事件相似性判断:以英语和汉语单语者与英语第二语言学习者为例的探究
Front Psychol. 2017 Jun 7;8:909. doi: 10.3389/fpsyg.2017.00909. eCollection 2017.
2
Cognitive Representation of Spontaneous Motion in a Second Language: An Exploration of Chinese Learners of English.第二语言中自发运动的认知表征:以中国英语学习者为例的探究
Front Psychol. 2019 Dec 3;10:2706. doi: 10.3389/fpsyg.2019.02706. eCollection 2019.
3
Cross-linguistic transfer in Turkish-English bilinguals' descriptions of motion events.土耳其语-英语双语者对运动事件描述中的跨语言迁移
Lingua. 2021 Dec;264. doi: 10.1016/j.lingua.2021.103153. Epub 2021 Aug 25.
4
First Language Matters: Event-Related Potentials Show Crosslinguistic Influence on the Processing of Placement Verb Semantics.母语很重要:事件相关电位显示跨语言对放置类动词语义加工的影响。
Front Psychol. 2022 Jul 7;13:815801. doi: 10.3389/fpsyg.2022.815801. eCollection 2022.
5
Positive cross-linguistic influence in the representation and processing of sentence-final particle by L2 and heritage learners of Chinese.汉语二语学习者和华裔学习者在句末语气词表征与加工中的正向跨语言影响
Front Psychol. 2023 Jul 25;14:1145493. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1145493. eCollection 2023.
6
The acquisition of the English plural morpheme by native Mandarin Chinese-speaking children.以普通话为母语的儿童对英语复数语素的习得。
J Speech Lang Hear Res. 2003 Dec;46(6):1297-311. doi: 10.1044/1092-4388(2003/101).
7
The Role of Language in Expressing Agentivity in Caused Motion Events: A Cross-Linguistic Investigation.语言在致使移动事件中表达施事性的作用:一项跨语言研究。
Front Psychol. 2022 Jun 16;13:878277. doi: 10.3389/fpsyg.2022.878277. eCollection 2022.
8
How language impacts memory of motion events in English and French.语言如何影响英语和法语使用者对运动事件的记忆。
Cogn Process. 2015 Sep;16 Suppl 1:209-13. doi: 10.1007/s10339-015-0696-7.
9
Linguistic typology of motion events in visual narratives.视觉叙事中运动事件的语言类型学。
Cogn Semiot. 2022 Oct 17;15(2):197-222. doi: 10.1515/cogsem-2022-2013. eCollection 2022 Nov.
10
Confusing similar words: ERP correlates of lexical-semantic processing in first language attrition and late second language acquisition.混淆相似词汇:第一语言损耗和第二语言晚期习得中词汇语义加工的事件相关电位关联
Neuropsychologia. 2016 Dec;93(Pt A):200-217. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2016.10.007. Epub 2016 Oct 14.

引用本文的文献

1
Cognitive Representation of Spontaneous Motion in a Second Language: An Exploration of Chinese Learners of English.第二语言中自发运动的认知表征:以中国英语学习者为例的探究
Front Psychol. 2019 Dec 3;10:2706. doi: 10.3389/fpsyg.2019.02706. eCollection 2019.

本文引用的文献

1
Neurolinguistic Relativity: How Language Flexes Human Perception and Cognition.神经语言相对论:语言如何塑造人类感知与认知
Lang Learn. 2016 Sep;66(3):690-713. doi: 10.1111/lang.12186. Epub 2016 Jun 19.
2
Language may indeed influence thought.语言确实可能影响思维。
Front Psychol. 2015 Oct 31;6:1631. doi: 10.3389/fpsyg.2015.01631. eCollection 2015.
3
On the road to somewhere: Brain potentials reflect language effects on motion event perception.在通往某处的道路上:脑电活动反映语言对运动事件感知的影响
Cognition. 2015 Aug;141:41-51. doi: 10.1016/j.cognition.2015.04.006. Epub 2015 Apr 29.
4
Two languages, two minds: flexible cognitive processing driven by language of operation.两种语言,两种思维:由操作语言驱动的灵活认知加工。
Psychol Sci. 2015 Apr;26(4):518-26. doi: 10.1177/0956797614567509. Epub 2015 Mar 6.
5
Linguistically modulated perception and cognition: the label-feedback hypothesis.语言调节的感知与认知:标签反馈假说
Front Psychol. 2012 Mar 8;3:54. doi: 10.3389/fpsyg.2012.00054. eCollection 2012.
6
Language, thought, and color: Whorf was half right.语言、思维与颜色:沃尔夫只对了一半。
Trends Cogn Sci. 2009 Oct;13(10):439-46. doi: 10.1016/j.tics.2009.07.001. Epub 2009 Aug 27.
7
The problem of perseveration.持续言语问题。
Semin Speech Lang. 2004 Nov;25(4):289-90. doi: 10.1055/s-2004-837241.
8
Shake, rattle, 'n' roll: the representation of motion in language and cognition.摇摆、晃动与滚动:语言和认知中运动的表征
Cognition. 2002 Jun;84(2):189-219. doi: 10.1016/s0010-0277(02)00046-x.
9
Motion events in language and cognition.语言与认知中的运动事件。
Cognition. 2002 Feb;83(1):49-79. doi: 10.1016/s0010-0277(01)00166-4.
10
Does language shape thought? Mandarin and English speakers' conceptions of time.语言会塑造思维吗?说普通话和英语的人对时间的概念。
Cogn Psychol. 2001 Aug;43(1):1-22. doi: 10.1006/cogp.2001.0748.