• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《Scored 患者生成主观整体评估》的三国翻译、文化调适和效度验证。

Tri-country translation, cultural adaptation, and validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment.

机构信息

Comprehensive Cancer Center, Ludwig-Maximilian University Clinic, Munich, Germany.

Departement Medizin, Kantonsspital Winterthur, Winterthur, Switzerland.

出版信息

Support Care Cancer. 2019 Sep;27(9):3499-3507. doi: 10.1007/s00520-019-4637-3. Epub 2019 Jan 25.

DOI:10.1007/s00520-019-4637-3
PMID:30684046
Abstract

PURPOSE

The Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA) is the only malnutrition (risk) assessment tool that combines patient-generated measures with professional-generated (medical) factors. We aimed to apply international standards to produce a high quality, validated, translation and cultural adaptation of the original PG-SGA for the Austrian, German, and Swiss setting.

METHODS

Analogue to methodology used for the Dutch, Portuguese, and Thai versions of PG-SGA, the ten steps of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research's principles of good practice for translation and cultural adaptation were followed. Comprehensibility and difficulty of the translation were assessed in 103 patients and 104 healthcare professionals recruited from all three German-speaking countries. Content validity of the translation was assessed among healthcare professionals (HCP). Item and scale indices were calculated for content validity (I-CVI; S-CVI), comprehensibility (I-CI; S-CI), and difficulty (I-DI; S-DI).

RESULTS

Patients' perceived comprehensibility and difficulty of the PG-SGA fell within the range considered to be excellent (S-CI = 0.90, S-DI = 0.90), HCP-perceived content validity (S-CVI = 0.90) was also excellent, while HCP-perceived comprehensibility fell within the high range of acceptable (S-CI = 0.87). The professional component of the PG-SGA was perceived as below acceptable (S-DI = 0.72) with the physical exam being rated the most difficult (I-DI=0.29-0.75).

CONCLUSIONS

The systematic approach resulted in a high-quality validation of the German language version of the PG-SGA, that is internationally comparable, comprehensible, easy to complete, and considered relevant for use in Austria, Germany and Switzerland.

摘要

目的

评分患者主观整体评估(PG-SGA)是唯一一种将患者生成的评估与专业生成的(医学)因素相结合的营养不良(风险)评估工具。我们旨在应用国际标准,为奥地利、德国和瑞士的情况制作高质量、经过验证的原始 PG-SGA 翻译和文化适应版本。

方法

类似于荷兰语、葡萄牙语和泰语版本的 PG-SGA 的方法,遵循了国际药物经济学和结果研究学会的良好实践翻译和文化适应原则的十个步骤。从所有三个德语国家招募了 103 名患者和 104 名医疗保健专业人员,评估了翻译的可理解性和难度。医疗保健专业人员(HCP)评估了翻译的内容有效性。计算了内容有效性的项目和量表指标(I-CVI;S-CVI)、可理解性(I-CI;S-CI)和难度(I-DI;S-DI)。

结果

患者对 PG-SGA 的感知可理解性和难度均处于被认为是极好的范围内(S-CI=0.90,S-DI=0.90),HCP 感知的内容有效性(S-CVI=0.90)也极好,而 HCP 感知的可理解性处于可接受的较高范围(S-CI=0.87)。PG-SGA 的专业部分被认为低于可接受水平(S-DI=0.72),其中体格检查的难度最高(I-DI=0.29-0.75)。

结论

系统方法产生了高质量的 PG-SGA 德语版本验证,具有国际可比性、可理解性、易于完成,并且被认为在奥地利、德国和瑞士具有相关性。

相似文献

1
Tri-country translation, cultural adaptation, and validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment.《Scored 患者生成主观整体评估》的三国翻译、文化调适和效度验证。
Support Care Cancer. 2019 Sep;27(9):3499-3507. doi: 10.1007/s00520-019-4637-3. Epub 2019 Jan 25.
2
A Japanese translation, cultural adaptation, and linguistic and content validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment.Scored 患者生成主观整体评估的日文翻译、文化调适以及语言和内容效度确认。
Support Care Cancer. 2021 Dec;29(12):7329-7338. doi: 10.1007/s00520-021-06310-w. Epub 2021 May 28.
3
Swedish translation and cultural adaptation of the scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA©)-A validated tool for screening and assessing malnutrition in clinical practice and research.经评分的患者主观全面评定法(PG-SGA©)的瑞典语翻译及文化调适——一种在临床实践和研究中用于筛查和评估营养不良的有效工具
Scand J Caring Sci. 2024 Sep;38(3):589-601. doi: 10.1111/scs.13267. Epub 2024 May 7.
4
Greek translation and cultural adaptation of the scored patient-generated subjective global assessment: A nutritional assessment tool suitable for cancer patients.评分患者生成的主观整体评估的希腊语翻译和文化适应:一种适合癌症患者的营养评估工具。
Clin Nutr ESPEN. 2021 Jun;43:322-328. doi: 10.1016/j.clnesp.2021.03.032. Epub 2021 Apr 20.
5
Linguistic and content validation of the translated and culturally adapted patient-generated subjective global assessment (PG-SGA).翻译和文化调适后患者生成的主观整体评估(PG-SGA)的语言和内容验证。
Clin Nutr ESPEN. 2023 Jun;55:300-307. doi: 10.1016/j.clnesp.2023.03.021. Epub 2023 Apr 3.
6
Translation and cultural adaptation of the scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA©).患者自评主观整体评估量表(PG-SGA©)的翻译和文化调适。
Clin Nutr ESPEN. 2022 Feb;47:215-220. doi: 10.1016/j.clnesp.2021.12.012. Epub 2021 Dec 17.
7
Translation and Cultural Adaptation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment: An Interdisciplinary Nutritional Instrument Appropriate for Dutch Cancer Patients.患者自评主观全局评估量表的翻译与文化调适:适用于荷兰癌症患者的跨学科营养工具。
Cancer Nurs. 2018 Nov/Dec;41(6):450-462. doi: 10.1097/NCC.0000000000000505.
8
Polish translation, cultural adaptation, and validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment.Scored 患者自评主观整体评估量表的波兰语翻译、文化调适及效度验证。
Support Care Cancer. 2024 Sep 4;32(10):634. doi: 10.1007/s00520-024-08808-5.
9
Linguistic and content validation of the translated and culturally adapted PG-SGA, as perceived by Norwegian cancer patients and healthcare professionals.经挪威癌症患者和医疗保健专业人员评估,对经翻译和文化调适后的 PG-SGA 进行语言和内容验证。
Clin Nutr ESPEN. 2020 Aug;38:178-184. doi: 10.1016/j.clnesp.2020.05.006. Epub 2020 Jun 9.
10
Translation, cultural adaptation, and assessment of the linguistic and content validity of the PG-SGA to the Spanish linguistic setting by cancer patients and healthcare professionals.癌症患者和医疗保健专业人员对 PG-SGA 进行翻译、文化适应性调整以及语言和内容效度评估,以适应西班牙语言环境。
Nutrition. 2024 Dec;128:112567. doi: 10.1016/j.nut.2024.112567. Epub 2024 Aug 28.

引用本文的文献

1
Rapid identification of tumor patients with PG-SGA ≥ 4 based on machine learning: a prospective study.基于机器学习的PG-SGA≥4肿瘤患者的快速识别:一项前瞻性研究。
BMC Cancer. 2025 May 20;25(1):902. doi: 10.1186/s12885-025-14222-9.
2
Polish translation, cultural adaptation, and validity confirmation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment.Scored 患者自评主观整体评估量表的波兰语翻译、文化调适及效度验证。
Support Care Cancer. 2024 Sep 4;32(10):634. doi: 10.1007/s00520-024-08808-5.
3
A predictive model combining clinical characteristics and nutritional risk factors for overall survival after umbilical cord blood transplantation.

本文引用的文献

1
Evaluation of change in dietitians' perceived comprehensibility and difficulty of the Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA) after a single training in the use of the instrument.评估营养师在接受一次关于使用工具的培训后,对患者生成的主观整体评估(PG-SGA)的理解度和难度的变化。
J Hum Nutr Diet. 2018 Feb;31(1):58-66. doi: 10.1111/jhn.12491. Epub 2017 Jun 27.
2
Assessing nutritional status in cancer: role of the Patient-Generated Subjective Global Assessment.评估癌症患者的营养状况:患者主观全面评定法的作用
Curr Opin Clin Nutr Metab Care. 2017 Sep;20(5):322-329. doi: 10.1097/MCO.0000000000000389.
3
一种结合临床特征和营养风险因素的预测模型,用于评估脐血移植后患者的总生存率。
Stem Cell Res Ther. 2023 Oct 23;14(1):304. doi: 10.1186/s13287-023-03538-7.
4
Prognosis-Related Nutritional Score for Cancer Patients (PRNS): a clinical nutritional score derived from a retrospective cohort study.癌症患者预后相关营养评分(PRNS):源自回顾性队列研究的临床营养评分。
J Transl Med. 2022 Oct 20;20(1):477. doi: 10.1186/s12967-022-03696-x.
5
Assessment of nutritional status of oncology patients at hospital admission: A Portuguese real-world study.肿瘤患者入院时营养状况评估:一项葡萄牙真实世界研究。
Front Nutr. 2022 Sep 9;9:972525. doi: 10.3389/fnut.2022.972525. eCollection 2022.
6
Associations of intermuscular adipose tissue and total muscle wasting score in PG-SGA with low muscle radiodensity and mass in nonmetastatic colorectal cancer: A two-center cohort study.非转移性结直肠癌患者中,PG-SGA 肌间脂肪组织与总肌肉消瘦评分与低肌肉放射密度和质量的相关性:一项双中心队列研究。
Front Nutr. 2022 Aug 25;9:967902. doi: 10.3389/fnut.2022.967902. eCollection 2022.
7
The Impact of Preoperative and Postoperative Malnutrition on Outcomes for Ampullary Carcinoma After Pancreaticoduodenectomy.术前和术后营养不良对胰十二指肠切除术后壶腹癌预后的影响
Front Oncol. 2021 Nov 30;11:748341. doi: 10.3389/fonc.2021.748341. eCollection 2021.
8
PG-SGA SF in nutrition assessment and survival prediction for elderly patients with cancer.PG-SGA SF 用于评估老年癌症患者的营养状况和预测生存情况。
BMC Geriatr. 2021 Dec 10;21(1):687. doi: 10.1186/s12877-021-02662-4.
9
Development and validation of a Modified Patient-Generated Subjective Global Assessment as a nutritional assessment tool in cancer patients.改良患者生成主观整体评估作为癌症患者营养评估工具的开发和验证。
J Cachexia Sarcopenia Muscle. 2022 Feb;13(1):343-354. doi: 10.1002/jcsm.12872. Epub 2021 Dec 4.
10
Patient-reported outcome measures obtained via E-Health tools ease the assessment burden and encourage patient participation in cancer care (PaCC Study).电子健康(E-Health)工具获取的患者报告结局测量指标减轻了评估负担,并鼓励患者参与癌症护理(PaCC 研究)。
Support Care Cancer. 2021 Dec;29(12):7715-7724. doi: 10.1007/s00520-021-06351-1. Epub 2021 Jun 22.
Translation and Cultural Adaptation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment: An Interdisciplinary Nutritional Instrument Appropriate for Dutch Cancer Patients.
患者自评主观全局评估量表的翻译与文化调适:适用于荷兰癌症患者的跨学科营养工具。
Cancer Nurs. 2018 Nov/Dec;41(6):450-462. doi: 10.1097/NCC.0000000000000505.
4
To create a consensus on malnutrition diagnostic criteria: A report from the Global Leadership Initiative on Malnutrition (GLIM) meeting at the ESPEN Congress 2016.制定营养不良诊断标准的共识:ESPEN 大会 2016 年全球营养不良领导倡议会议报告。
Clin Nutr. 2017 Feb;36(1):7-10. doi: 10.1016/j.clnu.2016.12.001. Epub 2016 Dec 16.
5
The two most popular malnutrition screening tools in the light of the new ESPEN consensus definition of the diagnostic criteria for malnutrition.根据欧洲临床营养和代谢学会(ESPEN)关于营养不良诊断标准的新共识定义,两种最常用的营养不良筛查工具。
Clin Nutr. 2017 Aug;36(4):1130-1135. doi: 10.1016/j.clnu.2016.07.014. Epub 2016 Aug 12.
6
The impact of weight loss on patients with cancer.体重减轻对癌症患者的影响。
Nurs Times. 2016;112(11):20-2.
7
Improved meal presentation increases food intake and decreases readmission rate in hospitalized patients.改善膳食呈现方式可增加住院患者的食物摄入量并降低再入院率。
Clin Nutr. 2016 Oct;35(5):1153-8. doi: 10.1016/j.clnu.2015.09.012. Epub 2015 Oct 9.
8
Diagnostic criteria for malnutrition - An ESPEN Consensus Statement.营养不良的诊断标准——一份欧洲临床营养与代谢学会(ESPEN)共识声明
Clin Nutr. 2015 Jun;34(3):335-40. doi: 10.1016/j.clnu.2015.03.001. Epub 2015 Mar 9.
9
Malnutrition and its impact on cost of hospitalization, length of stay, readmission and 3-year mortality.营养不良及其对住院费用、住院时间、再入院率和 3 年死亡率的影响。
Clin Nutr. 2012 Jun;31(3):345-50. doi: 10.1016/j.clnu.2011.11.001. Epub 2011 Nov 26.
10
Hospital malnutrition: prevalence, identification and impact on patients and the healthcare system.医院营养不良:患病率、识别及对患者和医疗体系的影响。
Int J Environ Res Public Health. 2011 Feb;8(2):514-27. doi: 10.3390/ijerph8020514. Epub 2011 Feb 16.