Department of Psychiatry and Behavioral Sciences, Immigrant Health and Cancer Disparities Service.
Department of Healthcare Policy and Research, Weill Cornell Medicine.
Med Care. 2019 May;57(5):385-390. doi: 10.1097/MLR.0000000000001105.
There are no accepted best practices for clinicians to report their non-English language (NEL) fluencies. Language discordance between patients with limited English proficiency and their clinicians may contribute to suboptimal quality of care.
To compare self-assessed clinician NEL proficiency with a validated oral language proficiency test. To identify clinician characteristics associated with self-assessment accuracy.
Primary care providers from California and Massachusetts.
We surveyed 98 clinicians about demographics and their NEL self-assessment using an adapted version of the Interagency Language Roundtable (ILR) scale followed by an oral proficiency interview: The Clinician Cultural and Linguistic Assessment (CCLA). We compared the ILR to the CCLA and analyzed factors associated with the accuracy of self-assessment.
Ninety-eight primary care providers participated: 75.5% were women, 62.2% were white, and Spanish was the most common NEL reported (81.6%). The average CCLA score was 78/100 with a 70% passing-rate. There was a moderate correlation between the ILR and CCLA (0.512; P<0.0001). Participants whose self-reported levels were "fair" and "poor" had a 0% pass-rate and 100% who self-reported "excellent" passed the CCLA. Middle ILR levels showed a wider variance. Clinicians who reported a NEL other than Spanish and whose first language was not English were more likely to accurately self-assess their abilities.
Self-assessment showed a moderate correlation with the validated CCLA test. Additional testing may be required for clinicians at the middle levels. Clinicians whose native languages were not English and those using languages other than Spanish with patients may be more accurate in their self-assessment.
目前尚不存在临床医生报告非英语语言(NEL)能力的既定最佳实践。英语水平有限的患者及其临床医生之间的语言交流障碍可能会导致护理质量欠佳。
比较临床医生自我评估的 NEL 熟练度与经过验证的口头语言熟练度测试。确定与自我评估准确性相关的临床医生特征。
来自加利福尼亚州和马萨诸塞州的初级保健提供者。
我们调查了 98 名临床医生的人口统计学特征以及他们使用经过改编的跨机构语言圆桌会议(ILR)量表进行的 NEL 自我评估,随后进行了口头熟练程度访谈:临床医生文化和语言评估(CCLA)。我们将 ILR 与 CCLA 进行了比较,并分析了与自我评估准确性相关的因素。
共有 98 名初级保健提供者参与了研究:75.5%为女性,62.2%为白人,报告的最常见 NEL 是西班牙语(81.6%)。平均 CCLA 得分为 78/100,通过率为 70%。ILR 和 CCLA 之间存在中度相关性(0.512;P<0.0001)。自我报告水平为“一般”和“差”的参与者通过率为 0%,而自我报告“优秀”的参与者通过率为 100%。中间 ILR 水平显示出更大的差异。报告非西班牙语 NEL 且母语非英语的临床医生更有可能准确地自我评估自己的能力。
自我评估与经过验证的 CCLA 测试具有中度相关性。对于中间水平的临床医生,可能需要进行额外的测试。母语不是英语且与患者使用其他语言的临床医生可能更能准确地进行自我评估。