• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

儿科住院医师的西班牙语临床应用和语言熟练程度测试。

Clinical Spanish use and language proficiency testing among pediatric residents.

机构信息

Dr. Lion is acting assistant professor, Department of Pediatrics, University of Washington, Seattle, Washington. Dr. Thompson is assistant professor, Department of Pediatrics, University of Colorado, Children's Hospital Colorado, Aurora, Colorado. Dr. Cowden is assistant professor, Children's Mercy Hospitals and Clinics, Kansas City, Missouri. Mr. Michel is a medical student, University of Washington School of Medicine, Seattle, Washington. Ms. Rafton is administrative director, Odessa Brown Children's Clinic, Seattle Children's Hospital, Seattle, Washington. Dr. Hamdy is attending physician, Department of Pediatrics, Medstar Franklin Square Medical Center, Baltimore, Maryland. Dr. Killough is chief pediatric resident, Children's Mercy Hospitals and Clinics, Kansas City, Missouri. Mr. Fernandez is supervisor, Department of Interpreter Services, Seattle Children's Hospital, Seattle, Washington. Dr. Ebel is associate professor, Department of Pediatrics, University of Washington, Seattle, Washington, and director, Harborview Injury Research and Prevention Center, University of Washington, Seattle, Washington.

出版信息

Acad Med. 2013 Oct;88(10):1478-84. doi: 10.1097/ACM.0b013e3182a2e30d.

DOI:10.1097/ACM.0b013e3182a2e30d
PMID:23969350
Abstract

PURPOSE

To describe patterns of clinical Spanish use by pediatric residents, and to compare self-assessment of language proficiency against an objective language test.

METHOD

In 2010, the authors e-mailed a survey to all 247 pediatric residents at three institutions, inviting those with any level of Spanish language ability to participate. Participants completed a survey reporting Spanish proficiency, interpreter use, and comfort using Spanish in a range of clinical scenarios. Clinical scenarios were grouped and analyzed by degree of complexity. Self-reported Spanish proficiency was compared with tested proficiency, as measured by a 20-minute telephone assessment of general language ability. Scores were categorized as "not proficient," "proficient," and "highly proficient."

RESULTS

Of the 247 residents, 78 (32%) participated, self-reporting a range of Spanish skills; 23% of those reported spoken proficiency ("proficient" or "fluent"). Participants at all levels of proficiency reported using Spanish without interpretation, including 63% of those who were not proficient. The majority (56%) of nonproficient residents reported comfort using Spanish in straightforward clinical scenarios, and 10% reported comfort in clinical scenarios with legal implications. Self-reported proficiency had a positive predictive value of 67% for testing at a proficient level and 22% for testing at a highly proficient level.

CONCLUSIONS

Regardless of level of Spanish proficiency, pediatric residents provide clinical care to patients in Spanish. Self-reported Spanish proficiency does not reliably predict tested ability, especially when using stringent criteria to define proficiency. Provider language "credentialing" is an important step in implementing a policy to improve care for limited English proficiency patients.

摘要

目的

描述儿科住院医师使用西班牙语的临床模式,并将自我评估的语言熟练程度与客观语言测试进行比较。

方法

2010 年,作者通过电子邮件向三家机构的 247 名儿科住院医师发送了一份调查,邀请所有具有西班牙语语言能力的人参加。参与者完成了一份调查,报告西班牙语熟练程度、口译员使用情况以及在一系列临床情况下使用西班牙语的舒适度。临床情景按复杂程度分组并进行分析。自我报告的西班牙语熟练程度与通过 20 分钟电话评估一般语言能力的测试熟练程度进行比较。分数分为“不熟练”、“熟练”和“精通”。

结果

在 247 名住院医师中,有 78 名(32%)参与了调查,报告了西班牙语水平的范围;其中 23%的人报告了口语熟练程度(“熟练”或“流利”)。所有熟练程度的参与者都报告说在没有口译的情况下使用西班牙语,包括 63%的不熟练者。大多数(56%)非熟练居民报告在直接的临床情况下使用西班牙语感到舒适,10%的人报告在具有法律影响的临床情况下感到舒适。自我报告的熟练程度对测试达到熟练水平的阳性预测值为 67%,对测试达到精通水平的阳性预测值为 22%。

结论

无论西班牙语熟练程度如何,儿科住院医师都会为西班牙语患者提供临床护理。自我报告的西班牙语熟练程度不能可靠地预测测试能力,尤其是在使用严格的标准来定义熟练程度时。提供者语言“认证”是实施改善对英语水平有限患者护理政策的重要步骤。

相似文献

1
Clinical Spanish use and language proficiency testing among pediatric residents.儿科住院医师的西班牙语临床应用和语言熟练程度测试。
Acad Med. 2013 Oct;88(10):1478-84. doi: 10.1097/ACM.0b013e3182a2e30d.
2
Impact of language proficiency testing on provider use of Spanish for clinical care.语言熟练程度测试对医疗服务提供者使用西班牙语进行临床护理的影响。
Pediatrics. 2012 Jul;130(1):e80-7. doi: 10.1542/peds.2011-2794. Epub 2012 Jun 11.
3
The truth about language barriers: one residency program's experience.语言障碍的真相:一个住院医师培训项目的经验
Pediatrics. 2003 May;111(5 Pt 1):e569-73. doi: 10.1542/peds.111.5.e569.
4
Provider Language Proficiency and Decision-Making When Caring for Limited English Proficiency Children and Families.提供者语言熟练程度与照顾有限英语水平儿童和家庭时的决策。
J Natl Med Assoc. 2018 Jun;110(3):212-218. doi: 10.1016/j.jnma.2017.06.002. Epub 2017 Jul 8.
5
The interpreter as cultural educator of residents: improving communication for Latino parents.口译员作为住院医师的文化教育者:改善与拉丁裔父母的沟通
Arch Pediatr Adolesc Med. 2006 Nov;160(11):1145-50. doi: 10.1001/archpedi.160.11.1145.
6
The use of Spanish by medical students and residents at one university hospital.一所大学医院的医学生和住院医师对西班牙语的使用情况。
Acad Med. 2006 May;81(5):468-73. doi: 10.1097/01.ACM.0000222280.05953.19.
7
Predictors of resident satisfaction in caring for limited English proficient families: a multisite study.照顾英语水平有限家庭时住院医师满意度的预测因素:一项多地点研究。
Acad Pediatr. 2014 Mar-Apr;14(2):173-80. doi: 10.1016/j.acap.2013.12.002.
8
Caring for patients with limited English proficiency: are residents prepared to use medical interpreters?照顾英语水平有限的患者:住院医师是否准备使用医学口译员?
Acad Med. 2013 Oct;88(10):1485-92. doi: 10.1097/ACM.0b013e3182a3479d.
9
The use of Spanish language skills by physicians and nurses: policy implications for teaching and testing.医生和护士使用西班牙语技能:教学和测试的政策影响。
J Gen Intern Med. 2012 Jan;27(1):117-23. doi: 10.1007/s11606-011-1779-5. Epub 2011 Jul 20.
10
The Hispanic Clinic for Pediatric Surgery: A model to improve parent-provider communication for Hispanic pediatric surgery patients.西班牙裔儿科外科诊所:改善西班牙裔儿科手术患者家长与医护人员沟通的典范。
J Pediatr Surg. 2016 Apr;51(4):670-4. doi: 10.1016/j.jpedsurg.2015.08.065. Epub 2015 Sep 15.

引用本文的文献

1
Through the eyes of Spanish-speaking patients, caregivers, and community leaders: a qualitative study on the in-patient hospital experience.从西班牙语患者、护理人员和社区领导的视角看住院体验:一项关于住院经历的定性研究。
Int J Equity Health. 2024 Aug 21;23(1):164. doi: 10.1186/s12939-024-02246-9.
2
Language Disparities in Caregiver Satisfaction with Physician Communication at Well Visits from 0-2 Years.婴幼儿就诊时医护沟通中,看护者对医生满意度的语言差异。
Acad Pediatr. 2024 Aug;24(6):930-939. doi: 10.1016/j.acap.2024.03.004. Epub 2024 Mar 6.
3
Improving Assessment and Learning Environments for Graduate Medical Trainees to Advance Healthcare Language Equity.
提高研究生医学实习生的评估和学习环境,以推进医疗保健语言公平。
J Gen Intern Med. 2024 Mar;39(4):696-705. doi: 10.1007/s11606-023-08527-3. Epub 2023 Dec 13.
4
A sequential, multiple assignment randomized trial comparing web-based education to mobile video interpreter access for improving provider interpreter use in primary care clinics: the mVOCAL hybrid type 3 study protocol.一项序贯、多次分配随机试验,比较基于网络的教育与移动视频口译员访问,以改善初级保健诊所中提供者对口译员的使用:mVOCAL 混合 3 型研究方案。
Implement Sci. 2023 Mar 13;18(1):8. doi: 10.1186/s13012-023-01263-6.
5
Development of a Tool to Assess Medical Oral Language Proficiency.开发一种评估医学口语语言能力的工具。
Acad Med. 2023 Apr 1;98(4):480-490. doi: 10.1097/ACM.0000000000004942. Epub 2022 Aug 30.
6
Bills, babies, and (language) barriers: Associations among economic strain, parenting, and primary language during the newborn period.账单、婴儿与(语言)障碍:新生儿期经济压力、育儿方式与母语之间的关联。
Fam Relat. 2022 Feb;71(1):352-370. doi: 10.1111/fare.12587. Epub 2021 Sep 13.
7
Overcoming the language barrier: a novel curriculum for training medical students as volunteer medical interpreters.克服语言障碍:培训医学生成为志愿医学口译员的新课程。
BMC Med Educ. 2022 Jan 10;22(1):27. doi: 10.1186/s12909-021-03081-0.
8
Patterns and Predictors of Professional Interpreter Use in the Pediatric Emergency Department.儿科急诊中专业译员使用的模式和预测因素。
Pediatrics. 2021 Feb;147(2). doi: 10.1542/peds.2019-3312.
9
The Use and Impact of Professional Interpretation in a Pediatric Emergency Department.儿科急诊中专业口译的使用和影响。
Acad Pediatr. 2019 Nov-Dec;19(8):956-962. doi: 10.1016/j.acap.2019.07.006. Epub 2019 Aug 5.
10
Factors Associated With Accuracy of Self-Assessment Compared With Tested Non-English Language Proficiency Among Primary Care Providers.与测试的非英语语言熟练程度相比,初级保健提供者自我评估准确性的相关因素。
Med Care. 2019 May;57(5):385-390. doi: 10.1097/MLR.0000000000001105.