• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Validity Evidence for the Physician Oral Language Observation Matrix as a Measure of Medical Spanish Proficiency.医师口语观察矩阵作为医学西班牙语熟练度测量工具的有效性证据。
J Gen Intern Med. 2024 May;39(7):1088-1094. doi: 10.1007/s11606-023-08391-1. Epub 2023 Sep 5.
2
Development of a Tool to Assess Medical Oral Language Proficiency.开发一种评估医学口语语言能力的工具。
Acad Med. 2023 Apr 1;98(4):480-490. doi: 10.1097/ACM.0000000000004942. Epub 2022 Aug 30.
3
Evaluating Medical Spanish Proficiency: A Comparison of Physician Assistant Student Self-Assessment to Standardized Patient and Expert Faculty Member Ratings.评估医学西班牙语水平:医师助理学生自我评估与标准化病人及专家教师评分的比较
J Physician Assist Educ. 2018 Sep;29(3):162-166. doi: 10.1097/JPA.0000000000000211.
4
An Exploratory Investigation of Heritage and Educational Language Exposures as Factors in Medical Student Spanish Language Proficiency.关于传统语言和教育语言接触作为医学生西班牙语能力影响因素的探索性研究。
J Gen Intern Med. 2025 Jan 22. doi: 10.1007/s11606-025-09357-1.
5
Current State and Proposal of Best Practices of Standardized Patients for Spanish-Language Objective Structured Clinical Encounters in US Medical Schools.美国医学院西班牙语客观结构化临床考试中标准化病人的现状和最佳实践建议。
Simul Healthc. 2024 Dec 1;19(6):e117-e126. doi: 10.1097/SIH.0000000000000756. Epub 2023 Nov 13.
6
Validity Evidence Supporting the Comunicación y Habilidades Interpersonales (CAI) Scale for Medical Spanish Communication and Interpersonal Skills Assessment.支持《医学西班牙语沟通和人际交往技能评估量表》(CAI)的有效性证据。
Acad Med. 2021 Nov 1;96(11S):S93-S102. doi: 10.1097/ACM.0000000000004266.
7
Medical Student Perceptions of Sociocultural Issues in Healthcare: A Multisite Study of Medical Spanish Education.医学生对医疗保健中社会文化问题的看法:医学西班牙语教育的多地点研究。
Teach Learn Med. 2024 Aug-Sep;36(4):516-527. doi: 10.1080/10401334.2023.2230187. Epub 2023 Jul 4.
8
Relationship between self-assessed and tested non-English-language proficiency among primary care providers.基层医疗服务提供者自评与测试的非英语语言熟练程度之间的关系。
Med Care. 2014 May;52(5):435-8. doi: 10.1097/MLR.0000000000000102.
9
Enhancing Clinical Spanish Proficiency Through Standardized Patient Interactions: A Case Study on Medical Students' Performance.通过标准化患者互动提高临床西班牙语能力:医学生表现的案例研究
BMC Med Educ. 2025 Mar 10;25(1):358. doi: 10.1186/s12909-025-06966-6.
10
Impact of a Longitudinal Medical Spanish Curriculum on Student Communication Skills.医学西班牙语课程对学生沟通技巧的影响。
J Physician Assist Educ. 2020 Mar;31(1):23-27. doi: 10.1097/JPA.0000000000000293.

引用本文的文献

1
Language Proficiency: How the Physician Data Initiative's Data Collection and Reporting Standard Impacts Graduate Medical Education.语言能力:医师数据倡议的数据收集与报告标准如何影响毕业后医学教育。
J Grad Med Educ. 2025 Apr;17(2):254-259. doi: 10.4300/JGME-D-25-00138.1. Epub 2025 Apr 15.
2
An Exploratory Investigation of Heritage and Educational Language Exposures as Factors in Medical Student Spanish Language Proficiency.关于传统语言和教育语言接触作为医学生西班牙语能力影响因素的探索性研究。
J Gen Intern Med. 2025 Jan 22. doi: 10.1007/s11606-025-09357-1.
3
Improving Assessment and Learning Environments for Graduate Medical Trainees to Advance Healthcare Language Equity.提高研究生医学实习生的评估和学习环境,以推进医疗保健语言公平。
J Gen Intern Med. 2024 Mar;39(4):696-705. doi: 10.1007/s11606-023-08527-3. Epub 2023 Dec 13.

本文引用的文献

1
Development of a Tool to Assess Medical Oral Language Proficiency.开发一种评估医学口语语言能力的工具。
Acad Med. 2023 Apr 1;98(4):480-490. doi: 10.1097/ACM.0000000000004942. Epub 2022 Aug 30.
2
Validity Evidence Supporting the Comunicación y Habilidades Interpersonales (CAI) Scale for Medical Spanish Communication and Interpersonal Skills Assessment.支持《医学西班牙语沟通和人际交往技能评估量表》(CAI)的有效性证据。
Acad Med. 2021 Nov 1;96(11S):S93-S102. doi: 10.1097/ACM.0000000000004266.
3
Student and Faculty Diversity is Insufficient to Ensure High-Quality Medical Spanish Education in US Medical Schools.美国医学院的学生和教师多样性不足,无法确保高质量的医学西班牙语教育。
J Immigr Minor Health. 2021 Oct;23(5):1105-1109. doi: 10.1007/s10903-021-01198-4. Epub 2021 Apr 9.
4
Medical Spanish in US Medical Schools: a National Survey to Examine Existing Programs.美国医学院的医学西班牙语:一项全国性调查,以考察现有项目。
J Gen Intern Med. 2021 Sep;36(9):2724-2730. doi: 10.1007/s11606-021-06735-3. Epub 2021 Mar 29.
5
Scoping review: Definitions and outcomes of patient-provider language concordance in healthcare.范围综述:医疗保健中患者与提供者语言一致性的定义和结果。
Patient Educ Couns. 2020 Oct;103(10):1883-1901. doi: 10.1016/j.pec.2020.05.025. Epub 2020 May 24.
6
Surgical Residents as Certified Bilingual Speakers: A Quality Improvement Initiative.外科住院医师作为认证双语发言人:一项质量改进倡议。
Jt Comm J Qual Patient Saf. 2020 Jun;46(6):359-364. doi: 10.1016/j.jcjq.2020.02.002. Epub 2020 Feb 17.
7
A Systematic Review of the Impact of Patient-Physician Non-English Language Concordance on Quality of Care and Outcomes.患者-医生非英语语言一致对医疗质量和结果的影响的系统评价。
J Gen Intern Med. 2019 Aug;34(8):1591-1606. doi: 10.1007/s11606-019-04847-5. Epub 2019 May 30.
8
Medical Students' Experiences and Perspectives on Interpreting for LEP Patients at Two US Medical Schools.医学专业学生在美国两所医学院校为英语水平有限病人(LEP)做翻译的经历和看法。
J Racial Ethn Health Disparities. 2016 Jun;3(2):245-9. doi: 10.1007/s40615-015-0134-7. Epub 2015 May 28.
9
Inter-rater reliability and generalizability of patient note scores using a scoring rubric based on the USMLE Step-2 CS format.使用基于美国医师执照考试第二步临床技能考试(USMLE Step-2 CS)格式的评分标准时,评分者间信度及患者记录分数的可推广性。
Adv Health Sci Educ Theory Pract. 2016 Oct;21(4):761-73. doi: 10.1007/s10459-015-9664-3. Epub 2016 Jan 12.
10
Non-English-language proficiency of applicants to US residency programs.申请美国住院医师培训项目的申请人的非英语语言能力。
JAMA. 2014 Dec 10;312(22):2405-7. doi: 10.1001/jama.2014.15444.

医师口语观察矩阵作为医学西班牙语熟练度测量工具的有效性证据。

Validity Evidence for the Physician Oral Language Observation Matrix as a Measure of Medical Spanish Proficiency.

机构信息

Departments of Medical Education and Emergency Medicine, University of Illinois College of Medicine, Chicago, IL, USA.

Diversity, Equity, and Inclusion, Accreditation Council for Graduate Medical Education, Chicago, IL, USA.

出版信息

J Gen Intern Med. 2024 May;39(7):1088-1094. doi: 10.1007/s11606-023-08391-1. Epub 2023 Sep 5.

DOI:10.1007/s11606-023-08391-1
PMID:37670071
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11116337/
Abstract

BACKGROUND

The lack of a standardized language assessment process for medical students and physicians communicating in a non-English language threatens healthcare quality and safety.

OBJECTIVE

To evaluate the validity of a new rating tool, the Physician Oral Language Observation Matrix (POLOM)™, in assessing medical students' oral communication with Spanish-speaking standardized patients (SPs).

DESIGN

POLOM scores were compared to measures of student medical Spanish proficiency to examine convergent validity and to measures of clinical performance to examine concurrent/criterion validity.

PARTICIPANTS

Forty-two students at two schools completed SP encounters between January 2021 and April 2022, and POLOM raters scored the videorecorded performances between January and June 2022.

MAIN MEASURES

Two approaches to generating POLOM total scores were investigated: rater average and strict consensus. Convergent validity was examined via the POLOM's correlations with (1) the phone-based Clinician Cultural and Linguistic Assessment (CCLA) and (2) the self-rated Interagency Language Roundtable scale for healthcare (ILR-H). Concurrent/criterion validity was examined via correlations with (1) the Comunicación y Habilidades Interpersonales (CAI) scale, (2) a checklist completed by the SP, and (3) a faculty rating of the student's post-encounter clinical note. Pearson's correlations of r ≥ 0.5 and r ≥ 0.2 were considered evidence of convergent validity and concurrent/criterion validity, respectively.

KEY RESULTS

Both rater average and strict consensus POLOM scores were strongly correlated with ILR-H (r = 0.72) and CCLA (r ≥ 0.60), providing evidence of convergent validity. The POLOM was substantially correlated with the CAI (r ≥ 0.29), the SP Checklist (r = 0.32), and the faculty scoring of the student's clinical note (r ≥ 0.24), providing concurrent/criterion validity evidence.

CONCLUSIONS

The POLOM has demonstrated evidence of convergent and concurrent/criterion validity as a measure of medical students' Spanish proficiency during SP encounters. Additional research is needed to evaluate how the POLOM can be implemented with resident and practicing physicians, applied to other health professions, and adapted to other languages.

摘要

背景

非英语医学专业学生和医生在交流时缺乏标准化的语言评估过程,这威胁到医疗保健的质量和安全。

目的

评估新的评分工具——医生口语语言观察矩阵(POLOM)™在评估医学生与西班牙语标准化患者(SP)口语交流方面的有效性。

设计

将 POLOM 评分与学生医学西班牙语水平的测量结果进行比较,以检验其收敛效度;并与临床绩效的测量结果进行比较,以检验其同时/标准效度。

参与者

2021 年 1 月至 2022 年 4 月期间,两所学校的 42 名学生完成了 SP 接触,2022 年 1 月至 6 月,POLOM 评分者对视频记录的表现进行了评分。

主要措施

研究了两种生成 POLOM 总分的方法:评分者平均值和严格共识。通过 POLOM 与(1)基于电话的临床医生文化和语言评估(CCLA)和(2)自我评估的医疗保健机构间语言圆桌会议量表(ILR-H)的相关性来检验收敛效度。通过与(1)Comunicación y Habilidades Interpersonales(CAI)量表、(2)SP 完成的检查表和(3)教师对学生接触后临床记录的评分的相关性来检验同时/标准效度。Pearson 相关系数 r≥0.5 和 r≥0.2 分别被认为是收敛效度和同时/标准效度的证据。

主要结果

评分者平均值和严格共识 POLOM 评分与 ILR-H(r=0.72)和 CCLA(r≥0.60)均呈高度相关,提供了收敛效度的证据。POLOM 与 CAI(r≥0.29)、SP 检查表(r=0.32)和教师对学生临床记录的评分(r≥0.24)呈显著相关,提供了同时/标准效度的证据。

结论

POLOM 作为评估医学生在 SP 接触期间西班牙语水平的一种手段,已证明具有收敛和同时/标准效度的证据。需要进一步研究如何将 POLOM 应用于住院医师和执业医师、应用于其他健康专业以及应用于其他语言。