Berta Gándara-Gafo, PhD, OT, is Private Practitioner, Centro de Terapia Ocupacional Infantil TOIS, A Coruña, Spain;
Sergio Santos-del Riego, PhD, is Professor, Radiology and Physical Medicine, Universidade da Coruña, A Coruña, Spain.
Am J Occup Ther. 2019 Nov/Dec;73(6):7306205070p1-7306205070p9. doi: 10.5014/ajot.2019.031815.
In Spain, culturally adapted tools are needed to assess sensory processing in adolescents and adults.
To adapt the Adolescent/Adult Sensory Profile (AASP) so that it is culturally appropriate for use in Spain.
Following standard procedures for cultural adaptation, we completed direct and back translation, conducted cognitive interviews, and examined test-retest reliability.
Cognitive interviews were conducted with 18 participants ages 11-13 yr. Test-retest reliability was calculated with different samples of 30 participants who were Spanish speaking only and 30 who were Spanish and English speaking.
The cognitive interviews revealed no serious difficulties in comprehension. The linguistic expert made necessary adjustments, and test-retest reliability of items showed low intraclass correlation coefficients (ICCs; i.e., <.50) for two items in the monolingual group and five items in the bilingual group. These items were reviewed and revised by the linguistic expert, and subsequent test-retest reliability showed only one item with an ICC of <.50.
The cultural adaptation of the AASP for Spain is conceptually and semantically equivalent to the original version and provides a culturally sensitive measure of sensory processing for adolescent and adult Spanish populations.
The cultural adaptation of assessment tools is an essential part of occupational therapy clinical intervention. We describe the cultural adaptation to Spain of the Adolescent/Adult Sensory Profile.
在西班牙,需要经过文化适应性调整的工具来评估青少年和成年人的感觉处理能力。
对青少年/成人感觉量表(AASP)进行文化适应性调整,使其适用于西班牙。
按照文化适应性调整的标准程序,我们完成了直接和回译、认知访谈,并检查了重测信度。
对 18 名 11-13 岁的参与者进行了认知访谈。仅使用西班牙语的 30 名参与者和使用西班牙语和英语的 30 名参与者的不同样本计算了重测信度。
认知访谈显示,在理解方面没有严重困难。语言专家进行了必要的调整,在仅使用西班牙语的组中,有两个项目和在双语组中,有五个项目的项目重测信度的组内相关系数(ICC;即 <.50)较低。语言专家对这些项目进行了审查和修订,随后的重测信度仅显示一个 ICC <.50 的项目。
AASP 在西班牙的文化适应性调整在概念和语义上与原始版本等效,为西班牙青少年和成年人群体提供了一种敏感的感觉处理评估方法。
评估工具的文化适应性是职业治疗临床干预的重要组成部分。我们描述了对西班牙的青少年/成人感觉量表的文化适应性调整。