Suppr超能文献

《CANHELP Lite 丧亲问卷葡萄牙语版本的文化调适与效度验证》

Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the CANHELP Lite Bereavement Questionnaire.

作者信息

Pereira Alexandra, Ferreira Amélia, Abrantes Ana Rita, Gomes Cristiana, Saraiva Joana, Teixeira Laetitia, Heyland Daren K, Martins José, Pinto Sara, Fernandes Olga

机构信息

Abel Salazar Biomedical Institute, Community Care Unit of Lousada, 4620-848 Lousada, Portugal.

End of Life Project, 3046-841 Coimbra, Portugal.

出版信息

Healthcare (Basel). 2020 Feb 2;8(1):27. doi: 10.3390/healthcare8010027.

Abstract

BACKGROUND

Satisfaction with care is an important outcome measure in end-of-life care. Validated instruments are necessary to evaluate and disseminate interventions that improve satisfaction with care at the end of life, contributing to improving the quality of care offered at the end of life to the Portuguese population. The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation and psychometric analysis of the Portuguese version of the CANHELP Lite Bereavement Questionnaire.

METHODS

Methodological research with an analytical approach that includes translation, semantic, and cultural adaptation.

RESULTS

The Portuguese version comprised 24 items. A panel of experts and bereaved family members found it acceptable and that it had face and content validity. A total of 269 caregivers across several care settings in the northern region of Portugal were recruited for further testing. The internal consistency analysis of the adapted instrument resulted in a global alpha value of 0.950. The correlation between the adapted CANHELP questionnaire and a global rating of satisfaction was of 0.886 ( < 0.001).

CONCLUSIONS

The instrument has good psychometric properties. It was reliable and valid in assessing caregivers' satisfaction with end-of-life care and can be used in both clinical and research settings.

摘要

背景

对临终关怀的满意度是临终关怀中一项重要的结果指标。为了评估和推广能提高临终关怀满意度的干预措施,进而提升为葡萄牙民众提供的临终关怀质量,需要使用经过验证的工具。本研究的目的是对《CANHELP简易哀伤问卷》的葡萄牙语版本进行跨文化调适和心理测量分析。

方法

采用包含翻译、语义和文化调适的分析性方法进行方法学研究。

结果

葡萄牙语版本包含24个条目。一组专家和丧亲家庭成员认为该版本可以接受,且具有表面效度和内容效度。在葡萄牙北部地区的多个护理场所共招募了269名护理人员进行进一步测试。对调适后的工具进行内部一致性分析,得出的总体α值为0.950。调适后的CANHELP问卷与总体满意度评分之间的相关性为0.886(<0.001)。

结论

该工具具有良好的心理测量学特性。它在评估护理人员对临终关怀的满意度方面可靠且有效,可用于临床和研究环境。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/b44a/7151010/3e7c3b4990e9/healthcare-08-00027-g001.jpg

相似文献

本文引用的文献

8
Quality indicators for palliative care: update of a systematic review.姑息治疗质量指标:系统评价更新。
J Pain Symptom Manage. 2013 Oct;46(4):556-72. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2012.09.013. Epub 2013 Jun 26.
10
Mapping levels of palliative care development: a global update.绘制姑息治疗发展水平图:全球最新情况。
J Pain Symptom Manage. 2013 Jun;45(6):1094-106. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2012.05.011. Epub 2012 Sep 24.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验