Suppr超能文献

2019 年新型冠状病毒疫情的公共卫生初始应对和临时临床指导-美国,2019 年 12 月 31 日至 2020 年 2 月 4 日。

Initial Public Health Response and Interim Clinical Guidance for the 2019 Novel Coronavirus Outbreak - United States, December 31, 2019-February 4, 2020.

机构信息

Incident Manager, 2019-nCoV CDC Response, CDC.

出版信息

MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2020 Feb 7;69(5):140-146. doi: 10.15585/mmwr.mm6905e1.

Abstract

On December 31, 2019, Chinese health officials reported a cluster of cases of acute respiratory illness in persons associated with the Hunan seafood and animal market in the city of Wuhan, Hubei Province, in central China. On January 7, 2020, Chinese health officials confirmed that a novel coronavirus (2019-nCoV) was associated with this initial cluster (1). As of February 4, 2020, a total of 20,471 confirmed cases, including 2,788 (13.6%) with severe illness,* and 425 deaths (2.1%) had been reported by the National Health Commission of China (2). Cases have also been reported in 26 locations outside of mainland China, including documentation of some person-to-person transmission and one death (2). As of February 4, 11 cases had been reported in the United States. On January 30, the World Health Organization (WHO) Director-General declared that the 2019-nCoV outbreak constitutes a Public Health Emergency of International Concern. On January 31, the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) Secretary declared a U.S. public health emergency to respond to 2019-nCoV. Also on January 31, the president of the United States signed a "Proclamation on Suspension of Entry as Immigrants and Nonimmigrants of Persons who Pose a Risk of Transmitting 2019 Novel Coronavirus," which limits entry into the United States of persons who traveled to mainland China to U.S. citizens and lawful permanent residents and their families (3). CDC, multiple other federal agencies, state and local health departments, and other partners are implementing aggressive measures to slow transmission of 2019-nCoV in the United States (4,5). These measures require the identification of cases and their contacts in the United States and the appropriate assessment and care of travelers arriving from mainland China to the United States. These measures are being implemented in anticipation of additional 2019-nCoV cases in the United States. Although these measures might not prevent the eventual establishment of ongoing, widespread transmission of the virus in the United States, they are being implemented to 1) slow the spread of illness; 2) provide time to better prepare health care systems and the general public to be ready if widespread transmission with substantial associated illness occurs; and 3) better characterize 2019-nCoV infection to guide public health recommendations and the development of medical countermeasures including diagnostics, therapeutics, and vaccines. Public health authorities are monitoring the situation closely. As more is learned about this novel virus and this outbreak, CDC will rapidly incorporate new knowledge into guidance for action by CDC and state and local health departments.

摘要

2019 年 12 月 31 日,中国卫生官员报告了在中国中部湖北省武汉市湖南海鲜和动物市场与人员有关的急性呼吸道疾病病例群。2020 年 1 月 7 日,中国卫生官员证实,一种新型冠状病毒(2019-nCoV)与这一初始集群有关(1)。截至 2020 年 2 月 4 日,中国国家卫生健康委员会共报告确诊病例 20471 例,其中重症病例 2788 例(13.6%)*,死亡 425 例(2.1%)(2)。中国大陆以外的 26 个地点也报告了病例,包括一些人际传播和一例死亡的记录(2)。截至 2 月 4 日,美国已报告 11 例病例。1 月 30 日,世界卫生组织(世卫组织)总干事宣布,2019-nCoV 疫情构成国际关注的突发公共卫生事件。1 月 31 日,美国卫生与公众服务部(HHS)部长宣布美国公共卫生紧急事件,以应对 2019-nCoV。也是在 1 月 31 日,美国总统签署了一项“关于暂停入境作为移民和非移民的人的公告,这些人有传播 2019 年新型冠状病毒的风险”,该公告限制了前往中国大陆的美国公民和合法永久居民及其家属进入美国(3)。美国疾病控制与预防中心、多个联邦机构、州和地方卫生部门以及其他合作伙伴正在实施积极措施,以减缓 2019-nCoV 在美传播(4,5)。这些措施要求确定美国的病例及其接触者,并对从中国大陆抵达美国的旅行者进行适当评估和护理。这些措施是为了应对美国可能出现更多 2019-nCoV 病例而采取的。尽管这些措施可能无法阻止该病毒最终在美国持续广泛传播,但实施这些措施是为了 1)减缓疾病传播;2)为卫生保健系统和公众做好准备,如果发生广泛传播和大量相关疾病提供时间;3)更好地描述 2019-nCoV 感染情况,为公共卫生建议和医疗对策的制定提供指导,包括诊断、治疗和疫苗。公共卫生当局正在密切监测局势。随着对这种新型病毒和疫情的了解不断增加,美国疾病控制与预防中心将迅速将新知识纳入美国疾病控制与预防中心和州及地方卫生部门的行动指南。

相似文献

7
Coronavirus disease 2019 (COVID-19): A literature review.新型冠状病毒病 2019(COVID-19):文献综述。
J Infect Public Health. 2020 May;13(5):667-673. doi: 10.1016/j.jiph.2020.03.019. Epub 2020 Apr 8.
8
COVID-19 control strategies in Taizhou city, China.中国泰州市的 COVID-19 控制策略。
Bull World Health Organ. 2020 Sep 1;98(9):632-637. doi: 10.2471/BLT.20.255778. Epub 2020 Jul 8.

引用本文的文献

4
A20 as a Potential Therapeutic Target for COVID-19.A20作为新冠病毒病的潜在治疗靶点
Immun Inflamm Dis. 2025 Jan;13(1):e70127. doi: 10.1002/iid3.70127.
5
Artificial Intelligence Assessment of Chest Radiographs for COVID-19.用于 COVID-19 的胸部 X 光片人工智能评估
Clin Lymphoma Myeloma Leuk. 2025 May;25(5):319-327. doi: 10.1016/j.clml.2024.11.013. Epub 2024 Nov 29.

本文引用的文献

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验