Suppr超能文献

迈向对移民具有文化能力的卫生系统?在马来西亚和泰国的一项定性研究中应用系统思维。

Moving towards culturally competent health systems for migrants? Applying systems thinking in a qualitative study in Malaysia and Thailand.

机构信息

United Nations University International Institute for Global Health, Kuala Lumpur, Malaysia.

Department of Global Health and Development, London School of Hygiene and Tropical Medicine, London, United Kingdom.

出版信息

PLoS One. 2020 Apr 6;15(4):e0231154. doi: 10.1371/journal.pone.0231154. eCollection 2020.

Abstract

BACKGROUND

Cultural competency describes interventions that aim to improve accessibility and effectiveness of health services for people from ethnic minority backgrounds. Interventions include interpreter services, migrant peer educators and health worker training to provide culturally competent care. Very few studies have focussed on cultural competency for migrant service use in Low- and Middle-Income Countries (LMIC). Migrants and refugees in Thailand and Malaysia report difficulties in accessing health systems and discrimination by service providers. In this paper we describe stakeholder perceptions of migrants' and health workers' language and cultural competency, and how this affects migrant workers' health, especially in Malaysia where an interpreter system has not yet been formalised.

METHOD

We conducted in-depth interviews with stakeholders in Malaysia (N = 44) and Thailand (N = 50), alongside policy document review in both countries. Data were analysed thematically. Results informed development of Systems Thinking diagrams hypothesizing potential intervention points to improve cultural competency, namely via addressing language barriers.

RESULTS

Language ability was a core tenet of cultural competency as described by participants in both countries. Malay was perceived to be an easy language that migrants could learn quickly, with perceived proficiency differing by source country and length of stay in Malaysia. Language barriers were a source of frustration for both migrants and health workers, which compounded communication of complex conditions including mental health as well as obtaining informed consent from migrant patients. Health workers in Malaysia used strategies including google translate and hand gestures to communicate, while migrant patients were encouraged to bring friends to act as informal interpreters during consultations. Current health services are not migrant friendly, which deters use. Concerns around overuse of services by non-citizens among the domestic population may partly explain the lack of policy support for cultural competency in Malaysia. Service provision for migrants in Thailand was more culturally sensitive as formal interpreters, known as Migrant Health Workers (MHW), could be hired in public facilities, as well as Migrant Health Volunteers (MHV) who provide basic health education in communities.

CONCLUSION

Perceptions of overuse by migrants in a health system acts as a barrier against system or institutional level improvements for cultural competency, in an already stretched health system. At the micro-level, language interventions with migrant workers appear to be the most feasible leverage point but raises the question of who should bear responsibility for cost and provision-employers, the government, or migrants themselves.

摘要

背景

文化能力是指旨在提高少数民族背景人群获得卫生服务的可及性和效果的干预措施。这些干预措施包括口译服务、移民同行教育者和卫生工作者培训,以提供文化上合适的护理。很少有研究关注中低收入国家(LMIC)移民服务使用的文化能力。泰国和马来西亚的移民和难民报告说,他们在获得卫生系统方面存在困难,并受到服务提供者的歧视。在本文中,我们描述了利益相关者对移民和卫生工作者语言和文化能力的看法,以及这如何影响移民工人的健康,特别是在马来西亚,那里尚未正式建立口译系统。

方法

我们在马来西亚(N=44)和泰国(N=50)进行了利益相关者的深入访谈,并对两国的政策文件进行了审查。数据进行了主题分析。结果为发展系统思维图提供了信息,这些图假设了通过解决语言障碍来改善文化能力的潜在干预点。

结果

语言能力是两国参与者描述的文化能力的核心原则。马来语被认为是一种移民可以快速学习的简单语言,其熟练程度因来源国和在马来西亚的逗留时间而异。语言障碍是移民和卫生工作者沟通的一个挫折,这加剧了复杂情况的沟通,包括心理健康以及从移民患者那里获得知情同意。马来西亚的卫生工作者使用谷歌翻译和手势等策略进行沟通,而移民患者则被鼓励在咨询期间带朋友充当非正式口译员。目前的卫生服务对移民不友好,这阻碍了使用。国内人口对非公民过度使用服务的担忧可能部分解释了马来西亚缺乏文化能力政策支持的原因。在泰国,为移民提供的服务更具文化敏感性,因为可以在公共设施中聘请正式口译员,即移民健康工作者(MHW),也可以在社区中聘请移民健康志愿者(MHV),提供基本的健康教育。

结论

在已经紧张的卫生系统中,移民在卫生系统中过度使用的看法成为阻碍文化能力的系统或机构层面改进的障碍。在微观层面上,与移民工人的语言干预似乎是最可行的杠杆点,但这引发了一个问题,即谁应该承担成本和提供的责任——雇主、政府还是移民自己。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8960/7135217/af43db63e23e/pone.0231154.g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验