• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

教学体验问卷的西班牙语改编与验证。

Spanish Adaptation and Validation of the Teaching and Learning Experiences Questionnaire.

机构信息

Department of Research Methods and Diagnosis in Education, University of Granada, 51001 Ceuta, Spain.

Department of Didactics and School Organization, University of Granada, 51001 Ceuta, Spain.

出版信息

Int J Environ Res Public Health. 2021 Mar 29;18(7):3518. doi: 10.3390/ijerph18073518.

DOI:10.3390/ijerph18073518
PMID:33805288
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8036929/
Abstract

Training processes are mainly based on the pedagogical methods applied by teachers. In many cases, these pedagogical methods are adapted to the social, economic, and cultural environment of the students themselves. In this study, we used a psychometric analysis based on the analysis of structural equations to detect the psychometric properties through classical goodness-of-fit indices. The objective of this study was to translate, adapt, and validate the instrument called the Teaching and Learning Experiences Questionnaire (ETLQ) for the population of Spanish adolescents in secondary education. The rrecommendations in the literature were followed for its translation and adaptation into Spanish. The results indicate that, after translation and adaptation, the model remained in 11 factors with acceptable goodness-of-fit indices. We conclude that the process of translation, adaptation, and validation of the ETLQ has produced a valid and reliable tool due to the psychometric findings revealed in the present work.

摘要

培训过程主要基于教师所采用的教学方法。在许多情况下,这些教学方法都适应了学生自身的社会、经济和文化环境。在这项研究中,我们使用了基于结构方程分析的心理计量学分析,通过经典适配度指标来检测心理计量学特性。本研究的目的是将称为教学经验问卷(ETLQ)的工具翻译成西班牙语,并适应于西班牙中等教育的青少年群体。我们遵循文献中的建议,将其翻译成西班牙语并进行改编。结果表明,经过翻译和改编后,该模型仍然保持在 11 个具有可接受适配度指数的因素中。我们得出结论,由于本研究揭示的心理计量学结果,ETLQ 的翻译、改编和验证过程产生了一个有效且可靠的工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/a41e7f01da2c/ijerph-18-03518-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/4f928c79b267/ijerph-18-03518-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/a42dbee0b09e/ijerph-18-03518-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/028cb175560e/ijerph-18-03518-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/a41e7f01da2c/ijerph-18-03518-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/4f928c79b267/ijerph-18-03518-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/a42dbee0b09e/ijerph-18-03518-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/028cb175560e/ijerph-18-03518-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/37b8/8036929/a41e7f01da2c/ijerph-18-03518-g004.jpg

相似文献

1
Spanish Adaptation and Validation of the Teaching and Learning Experiences Questionnaire.教学体验问卷的西班牙语改编与验证。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Mar 29;18(7):3518. doi: 10.3390/ijerph18073518.
2
Assessment of psychometric properties of the modified experiences of teaching-learning questionnaire in Iranian nursing students.评估改良教学体验问卷在伊朗护理学生中的心理测量特性。
BMC Med Educ. 2022 Apr 25;22(1):314. doi: 10.1186/s12909-022-03365-z.
3
Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.功能性腘绳肌损伤评估量表(FASH)问卷的跨文化调适、翻译和验证,适用于讲法语的患者。
Disabil Rehabil. 2020 Jul;42(14):2076-2082. doi: 10.1080/09638288.2018.1544669. Epub 2019 Jan 22.
4
Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.文化调适、翻译及验证西班牙版 Debriefing Experience Scale。
PLoS One. 2022 May 5;17(5):e0267956. doi: 10.1371/journal.pone.0267956. eCollection 2022.
5
Adaptation and Validation of the Hooked on Nicotine Checklist (HONC) with Spanish Adolescents.《尼古丁依赖检查表(HONC)的适应与验证:西班牙青少年群体》
Arch Bronconeumol. 2024 May;60(5):279-284. doi: 10.1016/j.arbres.2024.03.020. Epub 2024 Mar 25.
6
Translation to Spanish, reproducibility, and cross-cultural adaptation of the Miller-Rahe Recent Life Change Questionnaire in Venezuela.《米勒-拉赫近期生活变化问卷》在委内瑞拉的西班牙语翻译、可重复性及跨文化适应性研究
Arthritis Care Res. 1999 Aug;12(4):287-93. doi: 10.1002/1529-0131(199908)12:4<287::aid-art7>3.0.co;2-1.
7
Translation, cultural adaptation, and validation of the Spanish version of the Movement Imagery Questionnaire-3 (MIQ-3).运动意象问卷-3(MIQ-3)西班牙语版的翻译、文化调适与验证。
Musculoskelet Sci Pract. 2021 Feb;51:102313. doi: 10.1016/j.msksp.2020.102313. Epub 2020 Dec 9.
8
Caring Behaviors Inventory-24: translation, cross-cultural adaptation and psychometric testing for use in a Swedish context.关怀行为量表-24:在瑞典背景下的翻译、跨文化调适及心理计量学测试。
Hum Resour Health. 2021 Jan 20;19(1):11. doi: 10.1186/s12960-020-00540-5.
9
Spanish translation, cross-cultural adaptation, and initial assessment of psychometric properties of the Life in Childhood Epilepsy Questionnaire (QOLCE-16).生活在童年期癫痫问卷(QOLCE-16)的西班牙语翻译、跨文化调适及初步心理计量特性评估。
Epilepsy Behav. 2022 Sep;134:108838. doi: 10.1016/j.yebeh.2022.108838. Epub 2022 Jul 13.
10
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Validation of the Positive Body Image among Adolescents Scale (PBIAS) into Spanish and Catalan.青少年积极身体意象量表(PBIAS)西班牙语和加泰罗尼亚语版的翻译、跨文化调适和心理计量学验证。
Int J Environ Res Public Health. 2023 Feb 23;20(5):4017. doi: 10.3390/ijerph20054017.

引用本文的文献

1
One Year of Online Education in COVID-19 Age, a Challenge for the Romanian Education System.新冠疫情时期的一年在线教育:对罗马尼亚教育系统的挑战。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Jul 31;18(15):8129. doi: 10.3390/ijerph18158129.
2
EU27 Higher Education Institutions and COVID-19, Year 2020.欧盟 27 国高等教育机构与 2020 年新冠疫情
Int J Environ Res Public Health. 2021 Jun 2;18(11):5963. doi: 10.3390/ijerph18115963.

本文引用的文献

1
Projection of E-Learning in Higher Education: A Study of Its Scientific Production in Web of Science.高等教育中电子学习的展望:对其在科学网中学术成果的研究
Eur J Investig Health Psychol Educ. 2021 Jan 10;11(1):20-32. doi: 10.3390/ejihpe11010003.
2
Gamification and flipped learning and their influence on aspects related to the teaching-learning process.游戏化与翻转课堂及其对教学过程相关方面的影响。
Heliyon. 2021 Feb 11;7(2):e06254. doi: 10.1016/j.heliyon.2021.e06254. eCollection 2021 Feb.
3
The journey from clinician to undergraduate medical educator involves four patterns of transformation.
从临床医生转变为本科医学教育工作者的过程涉及四种转变模式。
Adv Med Educ Pract. 2017 Dec 27;9:7-15. doi: 10.2147/AMEP.S146384. eCollection 2018.
4
Frailty assessment instruments: Systematic characterization of the uses and contexts of highly-cited instruments.衰弱评估工具:高引用工具的使用及背景的系统特征分析
Ageing Res Rev. 2016 Mar;26:53-61. doi: 10.1016/j.arr.2015.12.003. Epub 2015 Dec 7.
5
A review of guidelines for cross-cultural adaptation of questionnaires could not bring out a consensus.对问卷跨文化调适指南的回顾未能达成共识。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):435-41. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.11.021. Epub 2014 Dec 17.
6
[International Test Commission Guidelines for test translation and adaptation: second edition].[国际测试委员会测试翻译与改编指南:第二版]
Psicothema. 2013;25(2):151-7. doi: 10.7334/psicothema2013.24.
7
Instructional development for teachers in higher education: effects on students' perceptions of the teaching-learning environment.高等教育教师教学发展:对学生对教与学环境感知的影响。
Br J Educ Psychol. 2012 Sep;82(Pt 3):398-419. doi: 10.1111/j.2044-8279.2011.02032.x. Epub 2011 May 19.