Paula Henrique Ribeiro de, Haddad Alessandra, Weiss Mariana Alves, Dini Gal Moreira, Ferreira Lydia Masako
Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, SP, Brazil.
An Bras Dermatol. 2014 Jul-Aug;89(4):600-7. doi: 10.1590/abd1806-4841.20142453.
Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures.
The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients.
The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients.
Reliability was observed in global Skindex-29 scale (α=0.934), and its domains emotions (α=0.926), symptoms (α=0,702), and psycosocial functioning (α=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability.
The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese.
衡量皮肤病患者的生活质量是一个重要问题。评估生活质量的工具通常最初是用英文编写的,需要进行翻译和验证才能在不同文化中使用。
本文旨在将Skindex-29问卷翻译成巴西葡萄牙语并进行验证,以便在我国作为皮肤病患者生活质量评估工具使用。
第一步是从英文翻译成巴西葡萄牙语,并由两名母语人士进行回译。然后,将翻译后的版本用于第二步,向75名患者(其中43名被归类为轻度受皮肤病影响,32名被归类为重度受皮肤病影响)发放三份问卷:一份识别问卷、Skindex-29的翻译版本以及皮肤病生活质量指数(DLQI)的巴西葡萄牙语版本。此外,还向其中41名患者发放了通用问卷简明健康状况调查量表(SF-36)。评估可重复性的最后一步是,一周后由同一名研究人员对44名患者再次进行Skindex-29问卷调查。
Skindex-29总体量表(α=0.934)及其情绪(α=0.926)、症状(α=0.702)和心理社会功能(α=0.860)领域均具有可靠性。可重复性显示组内相关性较高。观察到较高的组内相关性,从而验证了可靠性。
Skindex-29生活质量问卷已正确翻译成巴西葡萄牙语并经过验证。