• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

母语和外语中的错误记忆。

False Memories in Native and Foreign Languages.

作者信息

Dolgoarshinnaia Aleksandra, Martin-Luengo Beatriz

机构信息

Centre for Cognition and Decision Making, Institute for Cognitive Neuroscience, HSE University, Moscow, Russia.

出版信息

Front Psychol. 2021 Sep 28;12:716336. doi: 10.3389/fpsyg.2021.716336. eCollection 2021.

DOI:10.3389/fpsyg.2021.716336
PMID:34650480
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8505984/
Abstract

Human memory is prone to memory errors and distortion. Evidence from studies on cognitive functions in bilinguals indicates that they might be prone to different types of memory errors compared to monolinguals; however, the effect of language in false memories is still understudied. Source monitoring processes required for proper memory functioning, presumably, rely on inhibitory control, which is also heavily utilized by bilinguals. Moreover, it is suggested that thinking in a second language leads to more systematic and deliberate reasoning. All these results lead to expect that bilinguals are more analytical when processing information in their second language overcoming some memory errors depending on the language of information. To test this hypothesis, we run a classical misinformation experiment with an explicit source monitoring task with a sample of Russian-English bilinguals. The language of the misinformation presentation did not affect the degree of the misinformation effect between the Russian and English languages. Source monitoring demonstrated an overall higher accuracy for attributions to the English source over the Russian source. Furthermore, analysis on incorrect source attributions showed that when participants misattributed the sources of false information (English or Russian narrative), they favored the Russian source over the not presented condition. Taken together, these results imply that high proficiency in the second language does not affect misinformation and that information processing and memory monitoring in bilinguals can differ depending on the language of the information, which seems to lead to some memory errors and not others.

摘要

人类记忆容易出现记忆错误和扭曲。对双语者认知功能的研究证据表明,与单语者相比,他们可能更容易出现不同类型的记忆错误;然而,语言在错误记忆中的作用仍未得到充分研究。正常记忆功能所需的源监控过程大概依赖于抑制控制,双语者也大量使用这种控制。此外,有研究表明,用第二语言思考会导致更系统、更审慎的推理。所有这些结果让人预期,双语者在使用第二语言处理信息时会更具分析性,从而克服一些取决于信息语言的记忆错误。为了验证这一假设,我们对一组俄英双语者进行了一项经典的错误信息实验,并设置了明确的源监控任务。错误信息呈现的语言对俄语和英语之间的错误信息效应程度没有影响。源监控显示,将信息归因于英语来源的总体准确率高于俄语来源。此外,对错误源归因的分析表明,当参与者错误归因错误信息的来源(英语或俄语叙述)时,他们更倾向于俄语来源而非未呈现的情况。综上所述,这些结果表明,第二语言的高熟练度不会影响错误信息,双语者的信息处理和记忆监控可能因信息语言而异,这似乎会导致一些而非其他记忆错误。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/5f4d937f069e/fpsyg-12-716336-g0008.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/fe78fd51d230/fpsyg-12-716336-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/d0b444cba2b9/fpsyg-12-716336-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/6ebd0bae4c6d/fpsyg-12-716336-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/5b2d5b3552c5/fpsyg-12-716336-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/3a8504ded2cd/fpsyg-12-716336-g0005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/668f21794eba/fpsyg-12-716336-g0006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/d371d3179086/fpsyg-12-716336-g0007.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/5f4d937f069e/fpsyg-12-716336-g0008.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/fe78fd51d230/fpsyg-12-716336-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/d0b444cba2b9/fpsyg-12-716336-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/6ebd0bae4c6d/fpsyg-12-716336-g0003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/5b2d5b3552c5/fpsyg-12-716336-g0004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/3a8504ded2cd/fpsyg-12-716336-g0005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/668f21794eba/fpsyg-12-716336-g0006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/d371d3179086/fpsyg-12-716336-g0007.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a001/8505984/5f4d937f069e/fpsyg-12-716336-g0008.jpg

相似文献

1
False Memories in Native and Foreign Languages.母语和外语中的错误记忆。
Front Psychol. 2021 Sep 28;12:716336. doi: 10.3389/fpsyg.2021.716336. eCollection 2021.
2
Foreign language reduces false memories by increasing memory monitoring.外语通过增加记忆监控来减少错误记忆。
J Exp Psychol Gen. 2023 Jul;152(7):1967-1977. doi: 10.1037/xge0001378. Epub 2023 Mar 30.
3
False memories in bilinguals: Integration of information across languages and limits on proficiency effects.双语者的错误记忆:跨语言信息整合及熟练度效应的局限性
Psychon Bull Rev. 2025 Feb;32(1):387-395. doi: 10.3758/s13423-024-02544-x. Epub 2024 Jul 30.
4
The Role of Language Proficiency in False Memory: A Mini Review.语言能力在错误记忆中的作用:一篇小型综述。
Front Psychol. 2021 Apr 9;12:659434. doi: 10.3389/fpsyg.2021.659434. eCollection 2021.
5
Using the DRM paradigm to assess language processing in monolinguals and bilinguals.使用DRM范式评估单语者和双语者的语言处理能力。
Mem Cognit. 2020 Jul;48(5):870-883. doi: 10.3758/s13421-020-01016-6.
6
Post-event misinformation effects in a language-trained chimpanzee (Pan troglodytes).语言训练的黑猩猩(Pan troglodytes)中的事后错误信息效应。
Anim Cogn. 2020 Sep;23(5):861-869. doi: 10.1007/s10071-020-01391-2. Epub 2020 May 9.
7
Who said what to whom? Memory for sources and destinations in monolinguals and bilinguals.谁说了什么给谁说?单语者和双语者对信息来源和接收对象的记忆。
Mem Cognit. 2025 Feb;53(2):606-627. doi: 10.3758/s13421-024-01589-6. Epub 2024 Jun 24.
8
Language-dependent access to autobiographical memory in Japanese-English bilinguals and US monolinguals.
Memory. 2006 Apr;14(3):378-90. doi: 10.1080/09658210500365763.
9
Stroop effect in Spanish-English bilinguals.西班牙语-英语双语者的斯特鲁普效应。
J Int Neuropsychol Soc. 2002 Sep;8(6):819-27. doi: 10.1017/s1355617702860106.
10
Words, feelings, and bilingualism: Cross-linguistic differences in emotionality of autobiographical memories.言语、情感与双语现象:自传体记忆情感性的跨语言差异
Ment Lex. 2008 Jan 1;3(1):72-90. doi: 10.1075/ml.3.1.06mar.

引用本文的文献

1
False memory in a second language: The importance of controlling the knowledge of word meaning.第二语言中的虚假记忆:控制词汇意义知识的重要性。
PLoS One. 2023 May 11;18(5):e0285747. doi: 10.1371/journal.pone.0285747. eCollection 2023.

本文引用的文献

1
The Role of Language Proficiency in False Memory: A Mini Review.语言能力在错误记忆中的作用:一篇小型综述。
Front Psychol. 2021 Apr 9;12:659434. doi: 10.3389/fpsyg.2021.659434. eCollection 2021.
2
Interactional context mediates the consequences of bilingualism for language and cognition.互动语境调节了双语对语言和认知的影响。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2020 Jun;46(6):1022-1047. doi: 10.1037/xlm0000770. Epub 2019 Oct 3.
3
Gorilla in our midst: An online behavioral experiment builder.潜伏在我们中间的大猩猩:一个在线行为实验构建器。
Behav Res Methods. 2020 Feb;52(1):388-407. doi: 10.3758/s13428-019-01237-x.
4
Thinking More or Feeling Less? Explaining the Foreign-Language Effect on Moral Judgment.思考得多还是感受得少?解释外语对道德判断的影响。
Psychol Sci. 2017 Oct;28(10):1387-1397. doi: 10.1177/0956797617720944. Epub 2017 Aug 14.
5
Using a Foreign Language Changes Our Choices.使用外语会改变我们的选择。
Trends Cogn Sci. 2016 Nov;20(11):791-793. doi: 10.1016/j.tics.2016.08.004. Epub 2016 Sep 3.
6
Language and task switching in the bilingual brain: Bilinguals are staying, not switching, experts.双语大脑中的语言与任务切换:专家称,双语者保持专注,而非频繁切换。
Neuropsychologia. 2015 Jan;66:193-203. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2014.10.037. Epub 2014 Nov 14.
7
Emotionality differences between a native and foreign language: theoretical implications.母语与外语之间的情感差异:理论启示
Front Psychol. 2014 Sep 23;5:1055. doi: 10.3389/fpsyg.2014.01055. eCollection 2014.
8
"Piensa" twice: on the foreign language effect in decision making.三思而后行:论决策中的外语效应
Cognition. 2014 Feb;130(2):236-54. doi: 10.1016/j.cognition.2013.11.010. Epub 2013 Dec 11.
9
The role of culture and language in avoiding misinformation: pilot findings.文化和语言在避免错误信息方面的作用:初步发现。
Behav Sci Law. 2013 Sep-Oct;31(5):559-73. doi: 10.1002/bsl.2077. Epub 2013 Jul 23.
10
Monitoring the source monitoring.监测源监测。
Cogn Process. 2013 Nov;14(4):347-56. doi: 10.1007/s10339-013-0558-0. Epub 2013 Apr 4.