• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

言语、情感与双语现象:自传体记忆情感性的跨语言差异

Words, feelings, and bilingualism: Cross-linguistic differences in emotionality of autobiographical memories.

作者信息

Marian Viorica, Kaushanskaya Margarita

机构信息

Northwestern University / University of Wisconsin-Madison.

出版信息

Ment Lex. 2008 Jan 1;3(1):72-90. doi: 10.1075/ml.3.1.06mar.

DOI:10.1075/ml.3.1.06mar
PMID:19966924
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC2788822/
Abstract

Cross-linguistic differences in emotionality of autobiographical memories were examined by eliciting memories of immigration from bilingual speakers. Forty-seven Russian-English bilinguals were asked to recount their immigration experiences in either Russian or English. Bilinguals used more emotion words when describing their immigration experiences in the second language (English) than in the first language (Russian). Bilinguals' immigration narratives contained more negative emotion words than positive emotion words. In addition, language preference (but not language proficiency) influenced results, with emotional expression amplified when speaking in the preferred language. These findings carry implications for organization of the bilingual lexicon and the special status of emotion words within it. We suggest that bilinguals' expression of emotion may vary across languages and that the linguistic and affective systems are interconnected in the bilingual cognitive architecture.

摘要

通过唤起双语者的移民记忆,研究了自传体记忆情感方面的跨语言差异。47名俄语-英语双语者被要求用俄语或英语讲述他们的移民经历。双语者在使用第二语言(英语)描述移民经历时比使用第一语言(俄语)时使用了更多的情感词汇。双语者的移民叙述中负面情感词汇比正面情感词汇更多。此外,语言偏好(而非语言能力)影响了结果,用偏好的语言说话时情感表达会增强。这些发现对双语词汇的组织以及其中情感词汇的特殊地位具有启示意义。我们认为双语者的情感表达可能因语言而异,并且在双语认知结构中语言和情感系统是相互关联的。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ddff/2788822/738de0b2c5f9/nihms157533f1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ddff/2788822/738de0b2c5f9/nihms157533f1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ddff/2788822/738de0b2c5f9/nihms157533f1.jpg

相似文献

1
Words, feelings, and bilingualism: Cross-linguistic differences in emotionality of autobiographical memories.言语、情感与双语现象:自传体记忆情感性的跨语言差异
Ment Lex. 2008 Jan 1;3(1):72-90. doi: 10.1075/ml.3.1.06mar.
2
Automaticity of lexical access in deaf and hearing bilinguals: Cross-linguistic evidence from the color Stroop task across five languages.聋人和听力双语者的词汇自动获取:来自五种语言的颜色斯特鲁普任务的跨语言证据。
Cognition. 2021 Jul;212:104659. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104659. Epub 2021 Mar 31.
3
Child Heritage Language Development: An Interplay Between Cross-Linguistic Influence and Language-External Factors.儿童传承语言发展:跨语言影响与语言外部因素之间的相互作用
Front Psychol. 2021 Nov 11;12:651730. doi: 10.3389/fpsyg.2021.651730. eCollection 2021.
4
Home language and societal language skills in second-generation bilingual adults.第二代双语成年人的母语和社会语言技能。
Int J Billing. 2020 Oct-Dec;24(5-6):1071-1087. doi: 10.1177/1367006920932221. Epub 2020 Jun 19.
5
Immigration, language proficiency, and autobiographical memories: Lifespan distribution and second-language access.移民、语言能力与自传体记忆:寿命分布与第二语言获取
Memory. 2016 Aug;24(7):949-60. doi: 10.1080/09658211.2015.1061010. Epub 2015 Aug 14.
6
Assessment of minority language skills in English-Irish-speaking bilingual children: A survey of SLT perspectives and current practices.英语-爱尔兰语双语儿童的少数民族语言技能评估:言语和语言治疗师观点及当前实践的调查
Int J Lang Commun Disord. 2022 Jan;57(1):63-77. doi: 10.1111/1460-6984.12674. Epub 2021 Oct 18.
7
Novel word retention in bilingual and monolingual speakers.双语和单语说话者的新词保持。
Front Psychol. 2014 Sep 29;5:1024. doi: 10.3389/fpsyg.2014.01024. eCollection 2014.
8
Emotion regulation by attentional deployment moderates bilinguals' language-dependent emotion differences.注意力分配调节双语者的语言依赖性情绪差异。
Cogn Emot. 2021 Sep;35(6):1121-1135. doi: 10.1080/02699931.2021.1929853. Epub 2021 May 27.
9
Morphological awareness and its role in early word reading in English monolinguals, Spanish-English, and Chinese-English simultaneous bilinguals.形态意识及其在英语单语者、西班牙语-英语和汉语-英语同时双语者早期单词阅读中的作用。
Biling (Camb Engl). 2023 Mar;26(2):268-283. doi: 10.1017/s1366728922000517. Epub 2022 Aug 18.
10
Cross-linguistic transfer in Turkish-English bilinguals' descriptions of motion events.土耳其语-英语双语者对运动事件描述中的跨语言迁移
Lingua. 2021 Dec;264. doi: 10.1016/j.lingua.2021.103153. Epub 2021 Aug 25.

引用本文的文献

1
Working memory capacity and rumination in adults who stutter.口吃成年人的工作记忆容量与沉思
J Fluency Disord. 2025 Jun;84:106119. doi: 10.1016/j.jfludis.2025.106119. Epub 2025 Apr 24.
2
A Contextual Behavioral Framework for Enhancing Cultural Responsiveness in Behavioral Service Delivery for Latino Families.一个用于增强为拉丁裔家庭提供行为服务时文化响应能力的情境行为框架。
Behav Anal Pract. 2023 Apr 20;16(4):938-962. doi: 10.1007/s40617-023-00788-y. eCollection 2023 Dec.
3
Thai and American mothers socialize preschoolers' emotional development differently.

本文引用的文献

1
Language context guides memory content.语言环境引导记忆内容。
Psychon Bull Rev. 2007 Oct;14(5):925-33. doi: 10.3758/bf03194123.
2
Influences of emotion on context memory while viewing film clips.观看电影片段时情绪对情境记忆的影响。
Am J Psychol. 2005 Fall;118(3):323-37.
3
The distinctiveness of emotion concepts: a comparison between emotion, abstract, and concrete words.情感概念的独特性:情感词、抽象词和具体词之间的比较
泰国和美国的母亲以不同的方式促进学龄前儿童的情绪发展。
Sci Rep. 2023 Aug 5;13(1):12719. doi: 10.1038/s41598-023-39947-0.
4
CROWD-5e: A Croatian psycholinguistic database of affective norms for five discrete emotions.CROWD-5e:一个克罗地亚心理语言学情感规范数据库,涵盖五种离散情绪。
Behav Res Methods. 2023 Dec;55(8):4018-4034. doi: 10.3758/s13428-022-02003-2. Epub 2022 Oct 28.
5
The Effect of Code-Switching Experience on the Neural Response Elicited to a Sentential Code Switch.语码转换经历对句子语码转换引发的神经反应的影响。
Languages (Basel). 2022 Sep;7(3). doi: 10.3390/languages7030178. Epub 2022 Jul 11.
6
Keep calm and carry on: electrophysiological evaluation of emotional anticipation in the second language.保持冷静并继续进行:第二语言情绪预期的电生理评估。
Soc Cogn Affect Neurosci. 2019 Aug 31;14(8):885-898. doi: 10.1093/scan/nsz066.
7
Processing differences between monolingual and bilingual young adults on an emotion n-back task.双语和单语年轻成年人在情绪 n-back 任务中的处理差异。
Brain Cogn. 2019 Aug;134:29-43. doi: 10.1016/j.bandc.2019.05.004. Epub 2019 May 17.
8
The Distinctiveness of Emotion Words: Does It Hold for Foreign Language Learners? The Case of Arab EFL Learners.情感词汇的独特性:对外语学习者是否适用?以阿拉伯英语外语学习者为例。
J Psycholinguist Res. 2018 Oct;47(5):1133-1149. doi: 10.1007/s10936-018-9583-6.
9
Their Hands Have Lost Their Bones: Exploring Cultural Scripts in Two West African Affect Lexica.他们的双手失去了骨头:探索两部西非情感词汇表中的文化脚本。
J Psycholinguist Res. 2016 Dec;45(6):1473-1497. doi: 10.1007/s10936-016-9415-5.
10
Development of Emotion Word Comprehension in Chinese Children from 2 to 13 Years Old: Relationships with Valence and Empathy.2至13岁中国儿童情绪词理解能力的发展:与效价和同理心的关系
PLoS One. 2015 Dec 8;10(12):e0143712. doi: 10.1371/journal.pone.0143712. eCollection 2015.
Am J Psychol. 2004 Fall;117(3):389-410.
4
The identity function of autobiographical memory: time is on our side.自传体记忆的身份功能:时间站在我们这边。
Memory. 2003 Mar;11(2):137-49. doi: 10.1080/741938210.
5
Life scripts help to maintain autobiographical memories of highly positive, but not highly negative, events.人生脚本有助于维持对高度积极而非高度消极事件的自传式记忆。
Mem Cognit. 2003 Jan;31(1):1-14. doi: 10.3758/bf03196077.
6
Affect optimization and affect complexity: modes and styles of regulation in adulthood.
Psychol Aging. 2002 Dec;17(4):571-88. doi: 10.1037//0882-7974.17.4.571.
7
Language-dependent recall of autobiographical memories.自传体记忆的语言依赖回忆。
J Exp Psychol Gen. 2000 Sep;129(3):361-8. doi: 10.1037//0096-3445.129.3.361.
8
Concreteness, context availability, and imageability ratings and word associations for abstract, concrete, and emotion words.抽象词、具体词和情感词的具体性、语境可用性、可意象性评级及词语联想。
Behav Res Methods Instrum Comput. 1999 Nov;31(4):578-602. doi: 10.3758/bf03200738.
9
Emotion.情感
Annu Rev Psychol. 1999;50:191-214. doi: 10.1146/annurev.psych.50.1.191.
10
The bilingual brain. Proficiency and age of acquisition of the second language.双语大脑。第二语言习得的熟练程度与年龄。
Brain. 1998 Oct;121 ( Pt 10):1841-52. doi: 10.1093/brain/121.10.1841.