• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

定性与定量方法结合在认知访谈跨文化适应性调整中的方法学研究。

A methodological study on the combination of qualitative and quantitative methods in cognitive interviewing for cross-cultural adaptation.

机构信息

Department of Nursing, Nanfang Hospital, Southern Medical University, Guangzhou, China.

School of Nursing, Southern Medical University, Guangzhou, China.

出版信息

Nurs Open. 2022 Jan;9(1):705-713. doi: 10.1002/nop2.1121. Epub 2021 Oct 30.

DOI:10.1002/nop2.1121
PMID:34719124
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8685835/
Abstract

AIM

The aim of this study is to explore the use of the Questionnaire Appraisal System with a combination of qualitative and quantitative methods in cognitive interviewing for cross-cultural adaptation.

DESIGN

This is a descriptive methodological study.

METHODS

Using the Mandarin version of the Post-Stroke Checklist as an example, cognitive interviews were conducted with 27 stroke survivors in Guangzhou between November 2020 and February 2021. The Questionnaire Appraisal System was applied as a codebook in focus group discussions to perform quantitative data collections and quantitative content analysis.

RESULTS

Thirty-eight problems were proposed in focus group discussions and identified all but four of the 30 questions that emerged in the cognitive interviews. A new item was added to the Questionnaire Appraisal System for better categorization. Four categories and six subcategories of problems in the checklist were revealed.

摘要

目的

本研究旨在探索结合定性和定量方法,使用问卷评估系统在跨文化适应认知访谈中的应用。

设计

这是一项描述性方法学研究。

方法

以简体中文版脑卒中检查表为例,于 2020 年 11 月至 2021 年 2 月在广州对 27 名脑卒中幸存者进行认知访谈。采用焦点小组讨论的方法,将问卷评估系统作为一个编码本,进行定量数据收集和定量内容分析。

结果

在焦点小组讨论中提出了 38 个问题,并确定了认知访谈中出现的 30 个问题中的除 4 个以外的所有问题。为了更好地分类,在问卷评估系统中添加了一个新项目。揭示了检查表中四个类别和六个子类别的问题。

相似文献

1
A methodological study on the combination of qualitative and quantitative methods in cognitive interviewing for cross-cultural adaptation.定性与定量方法结合在认知访谈跨文化适应性调整中的方法学研究。
Nurs Open. 2022 Jan;9(1):705-713. doi: 10.1002/nop2.1121. Epub 2021 Oct 30.
2
Enriching the quality of cross-cultural instrument development through cognitive interviewing: Implications for nursing research.通过认知访谈丰富跨文化工具开发的质量:对护理研究的启示
Jpn J Nurs Sci. 2020 Apr;17(2):e12301. doi: 10.1111/jjns.12301. Epub 2019 Nov 13.
3
Translation and Cross-Cultural Adaptation of Post-Stroke Checklist into Mandarin: A Cognitive Interview Study.《卒中后检查表的中文翻译与跨文化调适:一项认知访谈研究》
Neuropsychiatr Dis Treat. 2022 Jan 15;18:87-95. doi: 10.2147/NDT.S342464. eCollection 2022.
4
Enhancing validity through cognitive interviewing. A methodological example using the Epilepsy Monitoring Unit Comfort Questionnaire.通过认知访谈提高有效性。以癫痫监测单元舒适度问卷为例的方法学示例。
J Adv Nurs. 2019 Jan;75(1):224-233. doi: 10.1111/jan.13867. Epub 2018 Nov 8.
5
Cognitive Interviewing during Pretesting of the Prefinal Afrikaans for the Western Cape Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire following Translation and Cross-Cultural Adaptation.在对西开普省手臂、肩部和手部残疾阿非利卡语预终稿问卷进行翻译和跨文化调适后的预测试期间进行认知访谈。
Occup Ther Int. 2020 Oct 10;2020:3749575. doi: 10.1155/2020/3749575. eCollection 2020.
6
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
7
Cross-cultural adaptation and psychometric testing of the Verbal and Social Interaction Questionnaire: A cross-sectional study among nursing students in China.言语和社会互动问卷的跨文化调适和心理测量测试:中国护理学生的横断面研究。
J Clin Nurs. 2019 Jun;28(11-12):2181-2196. doi: 10.1111/jocn.14811. Epub 2019 Mar 3.
8
Translating patient reported outcome measures: methodological issues explored using cognitive interviewing with three rheumatoid arthritis measures in six European languages.翻译患者报告的结局指标:采用认知访谈法对六种欧洲语言的三项类风湿性关节炎指标进行探索的方法学问题。
Rheumatology (Oxford). 2016 Jun;55(6):1009-16. doi: 10.1093/rheumatology/kew011. Epub 2016 Feb 24.
9
Cultural adaptation of patient and observational outcome measures: a methodological example using the COMFORT behavioral rating scale.患者和观察性结局测量的文化适应性:使用 COMFORT 行为评定量表的方法学示例。
Int J Nurs Stud. 2014 Jun;51(6):934-42. doi: 10.1016/j.ijnurstu.2013.10.006. Epub 2013 Oct 12.
10
Cross-cultural adaptation, from Dutch to Swedish language, of the Individual Work Performance Questionnaire.《个人工作绩效问卷》从荷兰语到瑞典语的跨文化适应性调整。
Work. 2020;65(1):97-109. doi: 10.3233/WOR-193062.

引用本文的文献

1
Cultural adaptation process of six stigma assessment scales among Kannada speaking population in South India.印度南部说卡纳达语人群中六种耻辱感评估量表的文化适应过程。
Glob Ment Health (Camb). 2025 Jan 14;12:e8. doi: 10.1017/gmh.2024.84. eCollection 2025.
2
Bridging the Gap in Policy Implementation through a Health Equity Lens: Insights from a 2-Year Study on Measurement Development.从健康公平视角弥合政策实施差距:一项为期两年的测量方法开发研究的见解
Nutrients. 2024 Oct 2;16(19):3357. doi: 10.3390/nu16193357.
3
Investigating implementation of school health policies through a health equity lens: A measures development study protocol.从健康公平视角研究学校卫生政策的实施:一项措施开发研究方案。
Front Public Health. 2022 Nov 30;10:984130. doi: 10.3389/fpubh.2022.984130. eCollection 2022.
4
Translation and Cross-Cultural Adaptation of Post-Stroke Checklist into Mandarin: A Cognitive Interview Study.《卒中后检查表的中文翻译与跨文化调适:一项认知访谈研究》
Neuropsychiatr Dis Treat. 2022 Jan 15;18:87-95. doi: 10.2147/NDT.S342464. eCollection 2022.

本文引用的文献

1
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Analysis of the Attitudes Towards Homelessness Inventory for Use in Sweden.《用于瑞典的无家可归者态度量表的翻译、跨文化调适及心理计量学分析》
Worldviews Evid Based Nurs. 2021 Feb;18(1):42-49. doi: 10.1111/wvn.12477. Epub 2020 Dec 6.
2
How do cognitive processes influence script concordance test responses?认知过程如何影响脚本一致性测试的反应?
Med Educ. 2021 Mar;55(3):354-364. doi: 10.1111/medu.14416. Epub 2020 Nov 29.
3
Content validation of the Kamath and Stothard questionnaire for carpal tunnel syndrome diagnosis: a cognitive interviewing study.用于腕管综合征诊断的卡马斯和斯托瑟德问卷的内容效度:一项认知访谈研究
Health Qual Life Outcomes. 2020 Nov 7;18(1):359. doi: 10.1186/s12955-020-01614-7.
4
Patients' and Health Care Professionals' Perceptions of the Potential of Using the Digital Diabetes Questionnaire to Prepare for Diabetes Care Meetings: Qualitative Focus Group Interview Study.患者和医疗保健专业人员对使用数字糖尿病问卷为糖尿病护理会议做准备的潜力的看法:定性焦点小组访谈研究。
J Med Internet Res. 2020 Aug 19;22(8):e17504. doi: 10.2196/17504.
5
Improving the Reporting of Young Children's Food Intake: Insights from a Cognitive Interviewing Study with Mothers of 3-7-Year Old Children.提高幼儿食物摄入量报告的方法:来自对 3-7 岁儿童母亲进行认知访谈研究的见解。
Nutrients. 2020 Jun 2;12(6):1645. doi: 10.3390/nu12061645.
6
Challenges in the cultural adaptation of the German Myeloma Patient Outcome Scale (MyPOS): an outcome measure to support routine symptom assessment in myeloma care.德国多发性骨髓瘤患者结局量表(MyPOS)文化调适的挑战:一种支持多发性骨髓瘤护理常规症状评估的结局指标。
BMC Cancer. 2020 Mar 23;20(1):245. doi: 10.1186/s12885-020-06730-7.
7
Interpretation and content validity of the items of the numeric rating version short-WORC to evaluate outcomes in management of rotator cuff pathology: a cognitive interview approach.运用认知访谈法对数值评定版短-WORC 条目进行解读并评估其在肩袖病变管理中的结果的内容效度。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Mar 30;18(1):88. doi: 10.1186/s12955-020-01339-7.
8
Measurement Properties of the Suicidal Behaviour Questionnaire-Revised in Autistic Adults.《孤独症成人修订版自杀行为问卷的测量特性》。
J Autism Dev Disord. 2020 Oct;50(10):3477-3488. doi: 10.1007/s10803-020-04431-5.
9
The Simplified Chinese version of SF-6Dv2: translation, cross-cultural adaptation and preliminary psychometric testing.SF-6Dv2 的简体中文版:翻译、跨文化调适及初步心理计量学测试。
Qual Life Res. 2020 May;29(5):1385-1391. doi: 10.1007/s11136-020-02419-3. Epub 2020 Jan 16.
10
The cognitive process of test takers when using the script concordance test rating scale.受试在使用脚本一致性测试评分量表时的认知过程。
Med Educ. 2020 Apr;54(4):337-347. doi: 10.1111/medu.14056. Epub 2020 Feb 14.