• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[《家长对儿童疫苗的态度(PACV)问卷》巴西葡萄牙语版本的跨文化适应与验证]

[Cross-cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Parent Attitudes about the Childhood Vaccine (PACV) questionnaire].

作者信息

Santos Júnior Claudio José Dos, Costa Paulo José Medeiros de Souza

机构信息

Programa de Pós-Graduação em Ensino em Saúde e Tecnologia, Universidade Estadual de Ciências da Saúde de Alagoas (UNCISAL). R. Dr. Jorge de Lima 113, Trapiche da Barra. 57010-300 Maceió AL Brasil. claudiosantos_al@ hotmail.com.

Programa de Mestrado Ensino em Saúde e Tecnologia, UNCISAL. Maceió AL Brasil.

出版信息

Cien Saude Colet. 2022 May;27(5):2057-2070. doi: 10.1590/1413-81232022275.11802021. Epub 2021 Aug 1.

DOI:10.1590/1413-81232022275.11802021
PMID:35544831
Abstract

Despite vaccine hesitancy being a recognized problem in Brazil, the extent of the problem is still a challenge. However, it is acknowledged that identifying parents who are hesitant about vaccines is a fundamental condition for the implementation of efficient health communication programs. Thus, the scope of this work was to carry out the cross-cultural adaptation and validation of the Parent Attitudes About Childhood Vaccine (PACV) questionnaire in Brazilian Portuguese. It is a cross-cultural adaptation study with the following steps: translation, synthesis, back-translation, quality assessment, expert committee, pre-test, reliability assessment and, finally, submission and approval. After carrying out these steps, it was observed that, in the evaluation of the Content Validity Index (CVI), no PACV question obtained CVI<0.80 in the dimensions of semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence. In the global IVC, the Brazilian version of the PACV reached 0.91, indicating good interappraiser agreement and evidence of content-based validity. Cronbach's alpha for the instrument was 0.91. The PACV was adapted to Brazilian Portuguese, giving rise to the PAVC-Brasil version, which presented evidence of content-based validity, in addition to good internal consistency.

摘要

尽管疫苗犹豫在巴西是一个公认的问题,但该问题的严重程度仍是一项挑战。然而,人们认识到,识别对疫苗持犹豫态度的家长是实施有效健康传播计划的基本条件。因此,本研究的范围是对《家长对儿童疫苗的态度》(PACV)问卷进行巴西葡萄牙语的跨文化改编和验证。这是一项跨文化改编研究,包括以下步骤:翻译、综合、回译、质量评估、专家委员会、预测试、信度评估,最后是提交和批准。在执行这些步骤后,观察到,在内容效度指数(CVI)评估中,PACV问卷在语义、习语、概念和文化等效性维度上没有任何问题的CVI<0.80。在整体IVC中,巴西版的PACV达到了0.91,表明评估者间一致性良好,且有基于内容的效度证据。该工具的Cronbach's alpha系数为0.91。PACV被改编为巴西葡萄牙语版本,即PAVC-Brasil版本,除了具有良好的内部一致性外,还呈现出基于内容的效度证据。

相似文献

1
[Cross-cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Parent Attitudes about the Childhood Vaccine (PACV) questionnaire].[《家长对儿童疫苗的态度(PACV)问卷》巴西葡萄牙语版本的跨文化适应与验证]
Cien Saude Colet. 2022 May;27(5):2057-2070. doi: 10.1590/1413-81232022275.11802021. Epub 2021 Aug 1.
2
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
3
Adaptation and application of the Parent Attitudes About Childhood Vaccines survey tool in the Vietnamese language: a cross-sectional study.父母对儿童疫苗态度调查工具的越南语改编和应用:一项横断面研究。
BMC Public Health. 2024 Apr 2;24(1):946. doi: 10.1186/s12889-024-18389-x.
4
Hospital emergency suitability protocol: translation and adaptation to the Brazilian culture.医院急诊适宜性协议:翻译和适应巴西文化。
Rev Gaucha Enferm. 2022 Aug 1;43:e20210183. doi: 10.1590/1983-1447.2022.20210183.en. eCollection 2022.
5
A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese.COMFORTneo 量表的跨文化调适和内容效度验证到巴西葡萄牙语。
J Pain Symptom Manage. 2022 Dec;64(6):e323-e330. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2022.08.006. Epub 2022 Aug 17.
6
Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese.甲状腺切除相关嗓音问卷(TVQ)的翻译及跨文化调适至巴西葡萄牙语。
Codas. 2020 Nov 9;32(5):e20190150. doi: 10.1590/2317-1782/20202019150. eCollection 2020.
7
Workload assessment: cross-cultural adaptation, content validity and instrument reliability.工作量评估:跨文化适应性、内容效度和工具信度。
Rev Bras Enferm. 2023 Aug 7;76(3):e20220556. doi: 10.1590/0034-7167-2022-0556. eCollection 2023.
8
Translation into Brazilian Portuguese and transcultural adaptation of the Apraxia of Speech Rating Scale 3.5.Tradução para o português brasileiro e adaptação transcultural da Escala de Avaliação da Aprexia de Fala 3.5.
Codas. 2023 Jun 30;35(3):e20220012. doi: 10.1590/2317-1782/20232022012pt. eCollection 2023.
9
Cross-cultural adaptation of the Neonatal Medical Index (NMI) to Brazil.新生儿医疗指数(NMI)的跨文化调适在巴西。
Rev Paul Pediatr. 2024 Apr 29;42:e2023164. doi: 10.1590/1984-0462/2024/42/2023164. eCollection 2024.
10
Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics.《Glamorgan 量表的巴西葡萄牙语文化适应性:儿科压疮》。
Rev Lat Am Enfermagem. 2021 Apr 9;29:e3424. doi: 10.1590/1518-8345.4083.3424. eCollection 2021.

引用本文的文献

1
Vaccination hesitation in children under five years of age: a scoping review.五岁以下儿童疫苗接种犹豫:范围综述。
Rev Bras Enferm. 2023 Nov 27;76(5):e20220707. doi: 10.1590/0034-7167-2022-0707. eCollection 2023.
2
Psychometric properties and reliability of the Brazilian version of Parent Attitudes about Childhood Vaccine (PACV-BR).父母对儿童疫苗态度问卷(PACV-BR)巴西版的心理测量学特性和信度。
Rev Paul Pediatr. 2023 Sep 15;42:e2023019. doi: 10.1590/1984-0462/2024/42/2023019. eCollection 2023.