Liebermann Erica, Taber Peter, Vega Alexis S, Daly Brianne M, Goodman Melody S, Bradshaw Richard, Chan Priscilla A, Chavez-Yenter Daniel, Hess Rachel, Kessler Cecilia, Kohlmann Wendy, Low Sara, Monahan Rachel, Kawamoto Kensaku, Del Fiol Guilherme, Buys Saundra S, Sigireddi Meenakshi, Ginsburg Ophira, Kaphingst Kimberly A
College of Nursing, University of Rhode Island, RINEC, 350 Eddy Street, Providence, RI 02903, USA.
Department of Biomedical Informatics, University of Utah, 421 Wakara Way, Suite 140, Salt Lake City, UT 84108, USA.
PEC Innov. 2022 Dec;1. doi: 10.1016/j.pecinn.2022.100087. Epub 2022 Sep 27.
Family history is an important tool for assessing disease risk, and tailoring recommendations for screening and genetic services referral. This study explored barriers to family history collection with Spanish-speaking patients.
This qualitative study was conducted in two US healthcare systems. We conducted semi-structured interviews with medical assistants, physicians, and interpreters with experience collecting family history for Spanish-speaking patients.
The most common patient-level barrier was the perception that some Spanish-speaking patients had limited knowledge of family history. Interpersonal communication barriers related to dialectical differences and decisions about using formal interpreters vs. Spanish-speaking staff. Organizational barriers included time pressures related to using interpreters, and ad hoc workflow adaptations for Spanish-speaking patients that might leave gaps in family history collection.
This study identified multi-level barriers to family history collection with Spanish-speaking patients in primary care. Findings suggest that a key priority to enhance communication would be to standardize processes for working with interpreters.
To improve communication with and care provided to Spanish-speaking patients, there is a need to increase healthcare provider awareness about implicit bias, to address ad hoc workflow adjustments within practice settings, to evaluate the need for professional interpreter services, and to improve digital tools to facilitate family history collection.
家族史是评估疾病风险以及为筛查和基因服务转诊制定个性化建议的重要工具。本研究探讨了与讲西班牙语患者收集家族史相关的障碍。
这项定性研究在美国的两个医疗系统中进行。我们对有收集讲西班牙语患者家族史经验的医疗助理、医生和口译员进行了半结构化访谈。
最常见的患者层面障碍是认为一些讲西班牙语的患者对家族史了解有限。人际沟通障碍与方言差异以及关于使用正式口译员还是讲西班牙语的工作人员的决策有关。组织层面的障碍包括使用口译员带来的时间压力,以及针对讲西班牙语患者的临时工作流程调整,这可能会在家族史收集方面留下空白。
本研究确定了在初级保健中与讲西班牙语患者收集家族史的多层次障碍。研究结果表明,加强沟通的一个关键优先事项是规范与口译员合作的流程。
为了改善与讲西班牙语患者的沟通及提供的护理,有必要提高医疗服务提供者对隐性偏见的认识,解决实际工作环境中的临时工作流程调整问题,评估专业口译服务的需求,并改进数字工具以促进家族史收集。